"archives of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمحفوظات
        
    • محفوظات
        
    • المحفوظات
        
    • للمحفوظات
        
    • أرشيف
        
    • بمحفوظات
        
    • بالمحفوظات
        
    • ومحفوظات
        
    • والأرشيف
        
    • لمحفوظات
        
    • ولمحفوظات
        
    • ومحفوظاتها
        
    • لأرشيف
        
    As a result of this work, a unique collection of manuscripts, rare books, photographs and archives of Belarusian writers has been assembled. UN ونتيجة لهذا العمل، تم تجميع مجموعة فريدة من المخططات والكتب النادرة والصور والمحفوظات لكتاب بيلاروسيين.
    Supplementing that data with information and data by Union minière and the personal archives of the GSR team allows for intelligent interpretation and mapping, thus meeting the Authority's requirements. UN وتتيح تكملة تلك البيانات بالمعلومات والبيانات التي يوفرها اتحاد المناجم والمحفوظات الشخصية لفريق الشركة، إمكانية التفسير ورسم الخرائط بذكاء، مما يعنى بشروط السلطة.
    A relevant example from Guatemala was presented regarding the functioning of the General archives of Central America, the Historic archives of the National Police and the Peace Archives, which cooperate to support prosecutions. UN وعُرض مثال هام من غواتيمالا يتعلق بسير عمل المحفوظات العامة لأمريكا الوسطى، والمحفوظات التاريخية للشرطة الوطنية، ومحفوظات السلام والتي تعاونت على دعم الملاحقات القضائية.
    The archives of regional organizations, intergovernmental bodies and third countries are important for addressing human rights violations. UN وتكتسي محفوظات المنظمات الإقليمية والهيئات الحكومية الدولية والبلدان الثالثة أهمية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The archives of the Inspection have not been retrieved from the building and the unit in charge of data collection has not been operational since the earthquake UN ولم تُنتشل محفوظات التفتيش من البناء كما أن الوحدة المكلفة جمع البيانات توقفت عن العمل منذ وقوع الزلزال
    The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. UN وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها.
    That database and archives of more than one million pages includes inspection reports, interview testimony, supplier information, and documents and other materials from Iraq, and continues to be updated. UN وتتضمن قاعدة البيانات والمحفوظات التي تتشكل من أكثر من مليون صفحة، تقارير التفتيش وشهادات المقابلات ومعلومات الموردين ووثائقهم ومواد أخرى من العراق، وهي تستكمل باستمرار.
    Without such an international commitment, all the conferences' recommendations and other similar pronouncements will only enlarge the overloaded archives of our foreign ministries. UN ودون هذا الالتزام الدولي، فلن تفيد كل توصيات المؤتمرات وكل اﻹعلانات اﻷخرى المماثلة إلا في تضخيم الملفات والمحفوظات المكدسة أصلا في وزارات خارجيتنا.
    It consists of a permanent collection of scholarly video lectures, historic archives of significant international law instruments and an online legal research library providing extensive international law research materials. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات العلمية المسجّلة بالفيديو والمحفوظات التاريخية لصكوك القانون الدولي الهامة ومكتبة شبكية للبحوث القانونية توفّر كمّا كبيرا من المواد البحثية في مجال القانون الدولي.
    The Latvian National Archives continue to acquire personal archives of cultural workers, and during the last decade this set of documents has been amplified by documents of public and cultural workers - Latvians in exile. UN والمحفوظات الوطنية في لاتفيا تواصل الحصول على المحفوظات الشخصية من العاملين في مجال الثقافة، وفي العشر سنوات الأخيرة تضخمت هذه المجموعة من الوثائق بوثائق من أشخاص كان يعملون في الشؤون العامة والشؤون الثقافية وأبناء لاتفيا في المنفى.
    It consists of a permanent collection of scholarly lectures, historic archives of significant international law instruments and an online legal research library providing extensive international law research materials. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية لصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    It consists of a permanent collection of scholarly lectures, historic archives of significant international law instruments and an online legal research library providing extensive international law research materials. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية لصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    It is an important piece of historic architecture and houses important pieces of artwork as well as the archives of the League of Nations. UN فهو من التحف الهندسة المعمارية التاريخية الهامة التي تؤوي جملة من الأعمال الفنية الهامة فضلا عن محفوظات عصبة الأمم.
    After its establishment, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the management of the archives of the Tribunals and the Mechanism. UN وستتمتع الآلية، بعد إنشائها، باختصاص حصري في إدارة محفوظات المحاكم والمسؤولية عنها.
    The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. UN ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية.
    These reports are available in the archives of public and private institutions responsible for their preparation. UN وهذه التقارير متوافرة في أقسام محفوظات المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن إعدادها.
    The archives of the United Nations are filled with grandiloquent declarations and outcome documents from summits whose commitments were forgotten even before representatives had boarded their planes to return home from their exotic venues. UN تمتلئ محفوظات الأمم المتحدة بالإعلانات الطنانة والوثائق الختامية المنبثقة عن مؤتمرات القمة التي تم نسيان التزاماتها حتى قبل صعود ممثلي الدول طائراتهم في طريق العودة إلى ديارهم من أماكن غريبة عنهم.
    The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    One of the remaining problems, aside from the fugitives, is the missing wartime archives of Republika Srpska. UN فمن المشاكل التي لا تزال قائمة، إلى جانب مشكلة الفارين، فقدان المحفوظات الحربية لجمهورية صربسكا.
    The new building of the archives of the Capital City of Budapest is about to be completed, and the construction of the archives of Veszprém County has begun.. UN وأوشك المبنى الجديد للمحفوظات في العاصمة بودابست على الاكتمال، فيما بدأ بناء قاعة الأرشيفات في إقليم فيزبريم.
    Number of women working in archives of registry services UN عدد النساء العاملات في أرشيف خدمات قلم المحكمة
    Following the commencement of both of its branches, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the archives of the Tribunals and the records of the Mechanism. UN وستختص الآلية وحدها، عقب تشغيل فرعيها، بمحفوظات المحكمتين وسجلات الآلية وستتحمل وحدها المسؤولية عنها.
    20. I note with regret and disappointment that no evidence or information has emerged so far with regard to the national archives of Kuwait. UN 20 - وألاحظ مع الأسف وخيبة الأمل أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى أدلة أو معلومات فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    - To urge the United Nations, in cooperation with the Iraqi Government, to make every effort to secure the return of Kuwaiti property and the national archives of Kuwait, which were seized by the former Iraqi regime during the period of its occupation of Kuwait. UN :: حث الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية، على بذل كافة الجهود لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق خلال فترة احتلاله لدولة الكويت.
    In addition, during the first half of 2003, an auction of the archives of the United Nations Postal Administration will be held. UN وبالإضافة إلى هذا، سيجري مزاد لمحفوظات إدارة بريد الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2003.
    1. The Archives and Records Centre (room PK-1200, ext. 38681 and 38682) is situated at 345 Park Avenue South, between 25th and 26th Streets and provides storage and retrieval services for archives and records of the United Nations, and for archives of UNICEF and UNFPA. UN ١ - مركز المحفوظات والسجلات )الغرفة PK-1200، الفرعان الهاتفيان 38681 و 38682( وهو يقع في 345 Park Avenue South بين الشارع ٢٥ والشارع ٢٦، ويوفر حيز تخزين وخدمات استرجاع لمحفوظات اﻷمم المتحدة وسجلاتها، ولمحفوظات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    93. The nature of the records and archives of the Tribunal can be grouped into three areas: administrative, judicial and substantive. UN 93 - ويمكن تقسيم طبيعة سجلات المحكمة ومحفوظاتها إلى ثلاثة مجالات: المجال الإداري والقضائي والموضوعي.
    9. On 27 June 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities 27 boxes from the Office of the Prime Minister, containing cassettes from the archives of Radio Kuwait, and two books belonging to Kuwait University. UN 9 - قامت هذه الوزارة باستلام 27 صندوقا من مكتب دولة رئيس الوزراء تحتوي على أشرطة تعود لأرشيف إذاعة الكويت، تم تسليمها إلى الجانب الكويتي بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2012 مع كتابين عائدين لجامعة الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus