Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
:: Legal provisions against forced evictions are accessible and effective | UN | :: كانت الأحكام القانونية المضادة للإخلاء القسري متاحة وفعالة. |
In addition, it has produced various data and documents that are accessible on the Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنتج المكتب بيانات مختلفة وأصدر وثائق متنوعة يمكن الاطلاع عليها في شبكة انترنت. |
The reports are accessible on the Committee's web page. | UN | ويمكن الاطلاع على تلك التقارير في الموقع الشبكي للجنة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | إعلان النسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | إعلان النسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Kindly take note that the English and French versions of the Journal are accessible to blind and visually impaired users via screen readers. | UN | والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة. |
Outer space activities are accessible to an increasing number of States. | UN | وأنشطة الفضاء الخارجي أصبحت متاحة لعدد متزايد من الدول. |
They are accessible to the entire population on the basis of guaranteed basic health care. | UN | وهذه الخدمات متاحة لجميع السكان باعتبارها رعاية صحية أساسية مضمونة. |
The State party submits that the Views are accessible on various governmental websites, as well as distributed to the media. | UN | وتقول الدولة الطرف إن آراء اللجنة متاحة على مختلف المواقع الإلكترونية للحكومة، كما أنها قد وُزّعت على وسائط الإعلام. |
Thus, on a daily basis, transactions entered in the field are sent to New York and are accessible from the consolidated database. | UN | وهكذا ترسل كل يوم الى نيويورك المعاملات التي تتم في الميدان بحيث يمكن الاطلاع عليها في قاعدة البيانات الموحدة. |
These events were all at United Nations Headquarters, and some are accessible on the United Nations website. | UN | وقد عقدت هذه المناسبات كلها في مقر الأمم المتحدة، ويمكن الاطلاع على بعضها في الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة. |
They are accessible and help enrich the national cultural and historic heritage. | UN | وهي سهلة الاطلاع عليها وتساعد على إثراء التراث الثقافي والتاريخي القومي. |
Databases are established and are accessible in all countries. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
* Expected accomplishments and indicators of achievement can be found in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 (A/56/6 (Sect. 13)) and in General Assembly resolution 56/253, annex I, para. 47. (These documents are accessible in the electronic version of the report.) Key language of each expected accomplishment is underlined in the reporting narratives. | UN | المستوطنات البشرية* * يمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعـة ومؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Sect.13)) وفي قرار الجمعية العامة 56/253، المرفق الأول، الفقرة 47. (ويمكن الرجوع إلى هذه الوثائق في النسخة الإلكترونية من التقرير). |
" (l) All procedures and complaint mechanisms are accessible to women who are victims of violence without fear of reprisal or discrimination. | UN | " (ل) إتاحة إمكانية اللجوء إلى جميع الإجراءات وآليات التظلم للنساء من ضحايا العنف دون خوف من الانتقام أو التمييز. |
Details on their outcomes can be found in the annual reports of the Secretary-General on the work of the Organization.2 (These documents are accessible in the electronic version of the report.) | UN | وبالإمكان الإطلاع على تفاصيل نتائجها في تقريري الأمين العام السنويين عن أعمال المنظمة(2). كما يمكن الإطلاع على هاتين الوثيقتين في النسخة الإلكترونية من هذا التقرير. |
Japan has provided guidelines for materials that are accessible from the Internet. | UN | ووفرت اليابان مبادئ توجيهية خاصة بالمواد التي يمكن الحصول عليها من شبكة الإنترنت. |
Act CXL of 1997 on museums, public library supplies and public education specifies in general terms that cultural goods are accessible for everybody in Hungary. | UN | أما القانون رقم 140 لعام 1997 المتعلق بالمتاحف ولوازم المكتبات العامة والتعليم العام فيقضي من حيث المفهوم العام بضرورة أن تكون السلع والخدمات الثقافية سهلة المنال لكل شخص في هنغاريا. |
Research results related to alternative pest control (both chemical and non-chemical) and crop protection measures by pesticide users, those exposed to pesticides and extension services are accessible to stakeholders. | UN | الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية متاحاً لكل أصحاب المصلحة. |
6. Underscores the importance that States and international and regional organizations ensure that existing mechanisms for complaints for discrimination are accessible to Africans and people of African descent; | UN | 6- يُبرِز أهمية أن تكفل الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تكون إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز متاحةً للأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛ |