"are afraid" - Traduction Anglais en Arabe

    • يخشون
        
    • يخافون
        
    • تخاف
        
    • تخشى
        
    • خائفين
        
    • خائفون
        
    • وتخشى
        
    • ويخشى
        
    • خائفا
        
    • يخشين
        
    • خوف
        
    • نخشى
        
    • بالخوف
        
    • الخائفون
        
    • أنت تخافين
        
    They are afraid of affecting American companies' profits from trade, mining and weapons sales in Indonesia. UN وهم يخشون أن تتأثر أرباح الشركات اﻷمريكية اﻵتية من التجارة والتعدين ومبيعات اﻷسلحة في اندونيسيا.
    The United Nations is called upon to act because its Members are afraid of their own resolutions. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى العمل في هذا الصدد لأن أعضاءها يخشون القرارات التي يتخذونها بأنفسهم.
    Most horses are afraid of the gate at first. Open Subtitles معظم الجياد يخافون من البوابه فى الفتره الاولى
    A lot of us are afraid of the answers. Open Subtitles والعديد من الناس يخافون الاجابة على هذة الاسئلة
    I've been a spy for the last 20 years, working for myself, doing things governments are afraid to do. Open Subtitles لقد كنت جاسوس في العشرين سنة الماضية اعمل من أجل نفسي افعل اشياء الحكومات تخاف ان تفعلها
    You are afraid that you will live in suffering, sadness, and loneliness... Open Subtitles أنت تخشى أن تعيش و أنت تعاني من الحزن و الوحدة
    Oh, unless you guys are afraid it's home invasion. Open Subtitles ما لم تكونا خائفين من كونه اقتحاماً للمنزل
    It was also recalled that undocumented workers do not have defence remedies and that, in most cases, they are afraid of the authorities and therefore do not approach them. UN كما أشير إلى أن العمال غير الحائزين للمستندات اللازمة لا تتاح لهم سبل انتصاف دفاعية، وأنهم، في معظم الحالات، يخشون السلطات، ولذلك فهم لا يتقدمون إليها.
    Correction mechanisms no longer work properly, and people are afraid of taking each other to task for aberrant or disruptive behaviour. UN فآليات الإصلاح لم تعد تعمل بصورة صحيحة والناس يخشون أن يلوم بعضهم البعض على الضلال أو التشويش.
    Due to their lack of faith in the Agreement, they are afraid to leave the camps and return home. UN ونظرا لانعدام ثقتهم في الاتفاق، فإنهم يخشون مغادرة المخيمات والعودة إلى ديارهم.
    Roughly twice as many women as men are afraid of being threatened or harassed by letters or telephone calls. UN ونحو الضعف من النساء إزاء الرجال يخشون بأنهن مهددات برسائل أو مكالمات تليفونية.
    As a result, people who are afraid of potential genetic discrimination may be discouraged from obtaining genetic information that could bring health benefits to them and their families. UN وكنتيجة لذلك، فإن الأشخاص الذين يخشون تمييزاً وراثياً محتملاً يمكن أن يُعرضوا عن السعي للحصول على معلومات وراثية قد تؤدي إلى منافع صحية لهم ولأسرهم.
    Only people who are afraid of getting caught take the time to rehearse every detail and anticipate every question. Open Subtitles فقط الناس الذين يخافون من القبض عليهم يأخذون وقت لكي يتلون مع كل التفاصيل ويتوقع كل سؤال
    And we've got administrators at other schools who are afraid. Open Subtitles ونحن قد حصلت على المسؤولين في المدارس الأخري يخافون
    You're an abandoned child who for 23 years has been brutalized by the ignorant swine of this world who are afraid of anyone different. Open Subtitles كنت طفل المهجور الذي كان لمدة 23 عاما يعامل بوحشية من قبل الخنازير الجهلة هذا العالم الذين هم يخافون من أي مختلف
    I've known lots of people who are afraid of getting close, getting hurt. Open Subtitles أنا أعرف العديد من الناس الذين يخافون من الاقتراب، أن يتأذوا.
    It also demands of both sides the courage to rein in those elements that are afraid of the future because of past experiences. UN ويتطلب أيضا من الجانبين الشجاعة لكبح العناصر التي تخاف من المستقبل بسبب التجارب الماضية.
    There is a proverb saying that if you are afraid of being beaten you should refrain from doing devilish things to others. UN هناك مثل يقول إذا كنت تخشى من أن تُضرب فينبغي أن تمتنع عن تدبير الخدع الشيطانية ضد اﻵخرين.
    The men are afraid we'll run aground. So am I. Open Subtitles أن الرجال خائفين من الابتعاد عن الارض وكذلك انا
    He is that thing we are afraid of, that thing that stops us from becoming what we know we can become. Open Subtitles هو هذا الشيء نحن خائفون من، هذا الشيء الذي يمنعنا من أن تصبح ما نعرفه أننا يمكن أن تصبح.
    Those States are afraid that they will have sole responsibility for prisoners once the support of the international community subsides. UN وتخشى هذه الدول بالفعل أن يتحتم عليها وحدها تحمل المسؤولية فيما يخص السجناء بعدما يتوقف دعم المجتمع الدولي.
    Others are afraid that it will prevent all use of forests. UN ويخشى اﻵخرون من أن تمنع أي استخدام للغابات.
    And if you are afraid, why not come with me. Open Subtitles واذا كنت خائفا هكذا ، فلماذا لا تاتى معى
    This is particularly the case of girls who are afraid that they will no longer be able to find a husband. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الفتيات اللاتي يخشين ألا يستطعن الزواج.
    Because they are afraid they will lose their loved one to someone else they turn to childish and crude tactics and show jealousy. Open Subtitles و يعبرون عن مشاعر الغيرة بالكلام و التصرفات الفظة فى خوف من أن يفقدوا الطرف الاخر
    On the contrary, we are afraid that insecurity will be increased. UN بل على العكس من ذلك، فإننا نخشى أن حالة انعدام اﻷمن ستزداد سوءا.
    :: Option for victims of aggression not to attend Conciliation Hearings if they are afraid or do not wish to participate. UN إمكانية عدم حضور ضحية الاعتداء جلسات التوفيق في حالة شعورها بالخوف أو عدم رغبتها في المشاركة فيها.
    But the truth is, if they would risk going that far, they're the ones who are afraid. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي, إن خاطروا ووصلوا إلى هذا الحد, فهم الخائفون,
    You, Sonya... are afraid to admit even you sometimes need help. Open Subtitles و أنت يا سونيا أنت تخافين أن تعترفي بنفسك تحتاجين إلى المساعدة أحياناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus