"are allocated" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخصص
        
    • وتوزع
        
    • وتخصص
        
    • توزع
        
    • وتخصيص
        
    • يتم تخصيص
        
    • تُخصص
        
    • تُخصَّص
        
    • يجري تخصيص
        
    • وتخصَّص
        
    • ويخصص
        
    • مرصودة
        
    • وتُخصص
        
    • وتُوزع
        
    • تخصَّص
        
    This is because the approved criteria mirror the underlying mandate by which TRAC 1 resources are allocated. UN ويعزى ذلك إلى أن المعايير المعتمدة تعكس الولاية الأساسية التي تخصص بموجبها موارد الفئة 1.
    In this context, it is more important than ever to ensure collectively that increasingly scarce resources are allocated to ensure the survival of peoples, not their destruction. UN وفي هذا الصدد، من المهم أكثر من أي وقت مضى الحرص جماعيا على أن تخصص تلك الموارد المتضائلة لبقاء الشعوب، لا لهلاكها.
    Investment income and costs associated with operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds; UN وتوزع الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بعمليات الاستثمار في مجمع النقدية على الصناديق المشاركة؛
    Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds. UN وتوزع الإيرادات من الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك على الصناديق المشاركة.
    Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to participating funds. UN وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة.
    These funds are allocated through a joint body in which the State is a minority stakeholder. UN وتخصص هذه الأموال من خلال هيئة مشتركة تشكل الدولة أقلية فيها.
    The way responsibilities for raising children are allocated does not depend on whether the family resides in a rural or urban environment. UN والطريقة التي توزع بها المسؤوليات عن تربية اﻷطفال لا تتوقف على ما إذا كانت اﻷسرة تقيم في بيئة ريفية أو حضرية.
    :: Provincial development plans are reflected in the central Government budget and funds are allocated as appropriate UN :: ورود خطط تنمية الأقاليم في ميزانية الحكومة المركزية وتخصيص الأموال لها على النحو المناسب
    If girls grow up in a culture where inferior roles are allocated to women, their potential will be limited. UN وإذا نشأت الفتيات في ثقافة تخصص للمرأة أدوارا أدنى، فإن إمكانياتهن ستصبح محدودة.
    In the context of the European Community climate regime, member States are allocated emissions allowances that they are required to auction. UN 32 - في سياق نظام المناخ التابع للاتحاد الأوروبي، تخصص للدول الأعضاء علاوات انبعاثات يطلب منها طرحها في مزاد.
    A system has been worked out so that the poorer provinces are allocated a bigger share of the resources. UN وتم وضع نظام تخصص بموجبه للمقاطعات اﻷفقر حصة أكبر من الموارد.
    Investment income and costs associated with operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds; UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بعمليات الاستثمار في صندوق النقدية المشترك؛
    Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to the participating funds; UN وتوزع إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛
    Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds; UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليـــف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في مجمع النقدية؛
    Assets, risks and capital are allocated to the permanent establishment in a balance sheet approach to support those functions. UN وتخصص الأصول والمخاطر ورأس المال للمنشأة الدائمة بنهج يماثل نهج بيان الموقف المالي لدعم تلك الوظائف.
    Global thematic funds are allocated by UNICEF to regions and countries according to the aforementioned allocation criteria. UN وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه.
    As required by institutional regulations, large contracts are allocated through competitive international bidding that must be open to all members of the Bank and follow mandatory procedures. UN وكما تقضي اللوائح المؤسسية الدولية، توزع العقود الكبيرة بطرح عطاءات تنافسية دولية يجب أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء البنك وأن تلتزم بإجراءات معينة.
    These meetings bring together the staff concerned from various organizational units to ensure that common priorities are agreed upon and appropriate resources are allocated for the timely completion of work. UN وتضم هذه الاجتماعات الموظفين المعنيين من مختلف الوحدات التنظيمية لكفالة الاتفاق على اﻷولويات المشتركة وتخصيص الموارد المناسبة ﻹنجاز العمل في الوقت المناسب.
    A certain number of points are allocated for each household member with disabilities, and extra points are assigned for heads of households with disabilities. UN ويتم تخصيص عدد معين من النقاط لكل فرد من أفراد الأسرة الذي يعاني من إعاقة في حين يتم تخصيص عدد إضافي من النقاط لرب الأسرة الذي يعاني من إعاقة.
    Today, considerable public funds are allocated to the fight against AIDS. UN واليوم، تُخصص أموال عامة كبيرة لمكافحة الإيدز.
    Public resources are allocated inefficiently and the people's distrust of political institutions increases. UN كما إن الموارد العمومية تُخصَّص دون كفاءة، ويزداد انعدام ثقة الناس بالمؤسسات السياسية.
    In the case of UNFPA, funds committed are allocated for the same year; in the case of the World Bank, funds committed are typically loaned over several years. UN وفي حالة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يجري تخصيص اﻷموال المرتبط بها للسنة نفسها؛ أما فيما يتعلق بالبنك الدولي فيجري تقسيط اﻷموال المرتبط بها على عدة سنوات.
    Resources are allocated on a biennial basis, with budget outlines and proposals prepared de facto on a zero real-growth basis, without there being any legislative decision in this regard. UN وتخصَّص الموارد لفترة سنتين؛ وتعدُّ مخططات ومقترحات الميزانية في الواقع على أساس نمو حقيقي يعادل الصفر، دون أن يكون هناك أي قرار تشريعي في هذا الشأن.
    Outpatients in hospitals and health centres are allocated a daily ration of whatever is available in the facility. UN ويخصص للمرضى الخارجيين في المستشفيات والمراكز الصحية حصة يومية مما هو متاح في المرفق.
    14.4 It should be noted that extrabudgetary resources for operational activities are allocated to subprogramme 4, Technical cooperation. UN ٤١ - ٤ وتجدر اﻹشارة الى أن الموارد الخارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية مرصودة في البرنامج الفرعي ٤ - التعاون التقني.
    Considerable Agency resources are allocated to consumer protection cases. UN وتُخصص الوكالة موارد كبيرة للحالات المتعلقة بحماية المستهلك.
    Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to participating funds; UN وتُوزع إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة.
    Insufficient domestic revenues are allocated. UN فالإيرادات المحلية التي تخصَّص غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus