This is because the approved criteria mirror the underlying mandate by which TRAC 1 resources are allocated. | UN | ويعزى ذلك إلى أن المعايير المعتمدة تعكس الولاية الأساسية التي تخصص بموجبها موارد الفئة 1. |
In this context, it is more important than ever to ensure collectively that increasingly scarce resources are allocated to ensure the survival of peoples, not their destruction. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أكثر من أي وقت مضى الحرص جماعيا على أن تخصص تلك الموارد المتضائلة لبقاء الشعوب، لا لهلاكها. |
Investment income and costs associated with operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds; | UN | وتوزع الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بعمليات الاستثمار في مجمع النقدية على الصناديق المشاركة؛ |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds. | UN | وتوزع الإيرادات من الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك على الصناديق المشاركة. |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to participating funds. | UN | وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة. |
These funds are allocated through a joint body in which the State is a minority stakeholder. | UN | وتخصص هذه الأموال من خلال هيئة مشتركة تشكل الدولة أقلية فيها. |
The way responsibilities for raising children are allocated does not depend on whether the family resides in a rural or urban environment. | UN | والطريقة التي توزع بها المسؤوليات عن تربية اﻷطفال لا تتوقف على ما إذا كانت اﻷسرة تقيم في بيئة ريفية أو حضرية. |
:: Provincial development plans are reflected in the central Government budget and funds are allocated as appropriate | UN | :: ورود خطط تنمية الأقاليم في ميزانية الحكومة المركزية وتخصيص الأموال لها على النحو المناسب |
If girls grow up in a culture where inferior roles are allocated to women, their potential will be limited. | UN | وإذا نشأت الفتيات في ثقافة تخصص للمرأة أدوارا أدنى، فإن إمكانياتهن ستصبح محدودة. |
In the context of the European Community climate regime, member States are allocated emissions allowances that they are required to auction. | UN | 32 - في سياق نظام المناخ التابع للاتحاد الأوروبي، تخصص للدول الأعضاء علاوات انبعاثات يطلب منها طرحها في مزاد. |
A system has been worked out so that the poorer provinces are allocated a bigger share of the resources. | UN | وتم وضع نظام تخصص بموجبه للمقاطعات اﻷفقر حصة أكبر من الموارد. |
Investment income and costs associated with operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بعمليات الاستثمار في صندوق النقدية المشترك؛ |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to the participating funds; | UN | وتوزع إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛ |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليـــف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في مجمع النقدية؛ |
Assets, risks and capital are allocated to the permanent establishment in a balance sheet approach to support those functions. | UN | وتخصص الأصول والمخاطر ورأس المال للمنشأة الدائمة بنهج يماثل نهج بيان الموقف المالي لدعم تلك الوظائف. |
Global thematic funds are allocated by UNICEF to regions and countries according to the aforementioned allocation criteria. | UN | وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه. |
As required by institutional regulations, large contracts are allocated through competitive international bidding that must be open to all members of the Bank and follow mandatory procedures. | UN | وكما تقضي اللوائح المؤسسية الدولية، توزع العقود الكبيرة بطرح عطاءات تنافسية دولية يجب أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء البنك وأن تلتزم بإجراءات معينة. |
These meetings bring together the staff concerned from various organizational units to ensure that common priorities are agreed upon and appropriate resources are allocated for the timely completion of work. | UN | وتضم هذه الاجتماعات الموظفين المعنيين من مختلف الوحدات التنظيمية لكفالة الاتفاق على اﻷولويات المشتركة وتخصيص الموارد المناسبة ﻹنجاز العمل في الوقت المناسب. |
A certain number of points are allocated for each household member with disabilities, and extra points are assigned for heads of households with disabilities. | UN | ويتم تخصيص عدد معين من النقاط لكل فرد من أفراد الأسرة الذي يعاني من إعاقة في حين يتم تخصيص عدد إضافي من النقاط لرب الأسرة الذي يعاني من إعاقة. |
Today, considerable public funds are allocated to the fight against AIDS. | UN | واليوم، تُخصص أموال عامة كبيرة لمكافحة الإيدز. |
Public resources are allocated inefficiently and the people's distrust of political institutions increases. | UN | كما إن الموارد العمومية تُخصَّص دون كفاءة، ويزداد انعدام ثقة الناس بالمؤسسات السياسية. |
In the case of UNFPA, funds committed are allocated for the same year; in the case of the World Bank, funds committed are typically loaned over several years. | UN | وفي حالة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يجري تخصيص اﻷموال المرتبط بها للسنة نفسها؛ أما فيما يتعلق بالبنك الدولي فيجري تقسيط اﻷموال المرتبط بها على عدة سنوات. |
Resources are allocated on a biennial basis, with budget outlines and proposals prepared de facto on a zero real-growth basis, without there being any legislative decision in this regard. | UN | وتخصَّص الموارد لفترة سنتين؛ وتعدُّ مخططات ومقترحات الميزانية في الواقع على أساس نمو حقيقي يعادل الصفر، دون أن يكون هناك أي قرار تشريعي في هذا الشأن. |
Outpatients in hospitals and health centres are allocated a daily ration of whatever is available in the facility. | UN | ويخصص للمرضى الخارجيين في المستشفيات والمراكز الصحية حصة يومية مما هو متاح في المرفق. |
14.4 It should be noted that extrabudgetary resources for operational activities are allocated to subprogramme 4, Technical cooperation. | UN | ٤١ - ٤ وتجدر اﻹشارة الى أن الموارد الخارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية مرصودة في البرنامج الفرعي ٤ - التعاون التقني. |
Considerable Agency resources are allocated to consumer protection cases. | UN | وتُخصص الوكالة موارد كبيرة للحالات المتعلقة بحماية المستهلك. |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to participating funds; | UN | وتُوزع إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة. |
Insufficient domestic revenues are allocated. | UN | فالإيرادات المحلية التي تخصَّص غير كافية. |