"are also expected to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن المتوقع أيضا أن
        
    • ويتوقع أيضا أن
        
    • ومن المتوقع أيضاً أن
        
    • كما يتوقع أن
        
    • ويتوقع أيضاً أن
        
    • المنتظر أيضا أن
        
    • وينتظر أيضا
        
    • يتوقع منها أيضاً أن
        
    • ويتوقع منها أيضا أن
        
    • ومن المرتقب أيضاً أن
        
    • يتوقع أيضا أن
        
    • ومن المنتظر أيضا
        
    • من المتوقع أيضا أن
        
    • كما يُتوقع
        
    They are also expected to work to promote mutual contacts between the kindergartens and the primary schools in educational matters. UN ومن المتوقع أيضا أن تعمل من أجل تعزيز الاتصالات المتبادلة بين رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في الشؤون التعليمية.
    Public and private investments are also expected to weaken owing to tightening of monetary and fiscal policy. UN ومن المتوقع أيضا أن تضعف استثمارات القطاعين العام والخاص نتيجة لتشديد السياسة النقدية والمالية.
    Public investment in infrastructure and social sectors are also expected to increase. UN ويتوقع أيضا أن يزداد الاستثمار العام في الهياكل الأساسية والقطاعات الاجتماعية.
    Emissions of other GHGs are also expected to be higher than their 1989 levels in 2020. UN ومن المتوقع أيضاً أن تكون انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى في عام ٠٢٠٢ أعلى من مستواها في عام ٩٨٩١.
    Yields from existing irrigated land, especially in parts of China, India, Pakistan and the United States, are also expected to decline where aquifers become exhausted and/or urban populations and industry claim a growing share of limited water resources. UN كما يتوقع أن تنخفض غلات اﻷراضي المروية القائمة، وخاصة في أجزاء من باكستان والصين والهند والولايات المتحدة حيث تصبح الطبقات الصخرية المائية مستنفدة و/أو يطالب السكان الحضريون والصناعة بحصة متزايدة من الموارد المائية المحدودة.
    Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions. UN ويتوقع أيضاً أن يزداد توافر استثماراتٍ إضافية للمناطق الجبلية من آليات تمويل جديدة وابتكارية مثل مشاريع مبادلة الكربون.
    Recent decisions on the admission of adjudicated facts are also expected to lead to a request for further witnesses to be added. UN ومن المتوقع أيضا أن تؤدي القرارات الأخيرة بشأن قبول الوقائع التي بُت فيها إلى طلب إضافة شهود آخرين.
    Three additional patrol boats, donated by the United States of America, are also expected to be delivered shortly. UN ومن المتوقع أيضا أن تتسلم هذه القوات عما قريب ثلاثة قوارب إضافية من هذا النوع تبرعت بها الولايات المتحدة الأمريكية.
    The regional offices are also expected to contribute to the normative activities of UN-Habitat. UN ومن المتوقع أيضا أن تساهم المكاتب الإقليمية في أنشطة وضع المعايير التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة.
    The programmes on education are also expected to raise awareness, especially among women. UN ومن المتوقع أيضا أن تؤدي البرامج التعليمية إلى الارتقاء بالوعي، وبخاصة بين النساء.
    Extrabudgetary funds are also expected to cover the need for supplementary resources that will be required in the biennium 2010-2011. UN ويتوقع أيضا أن تغطي الموارد الخارجة عن الميزانية الحاجة إلى الموارد الإضافية التي ستلزم في فترة السنتين 2010-2011.
    Invasive species are also expected to become a growing problem for Pacific islands. UN ويتوقع أيضا أن تصبح الأنواع الغازية مشكلة متزايدة في جزر المحيط الهادئ.
    United Nations country teams are also expected to draw more support from an update of tools on gender issues. UN ويتوقع أيضا أن تتلقى أفرقة الأمم المتحدة القطرية مزيدا من الدعم من عملية تحديث الأدوات المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    They are also expected to address non-tariff barriers to facilitate trade. UN ومن المتوقع أيضاً أن تعالج مسألة الحواجز غير التعريفية بهدف تسهيل التجارة.
    Some of the reports are also expected to be submitted to the General Assembly within a very limited time frame. UN ومن المتوقع أيضاً أن تقدم بعض التقارير إلى الجمعية العامة في غضون إطار زمني محدود جداً.
    Control measures are also expected to support the goal agreed at the 2002 Johannesburg World Summit on Sustainable Development of ensuring that by the year 2020, chemicals are produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002 بكفالة أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة والصحة البشرية.
    Control measures are also expected to support the goal agreed at the 2002 Johannesburg World Summit on Sustainable Development of ensuring that by the year 2020, chemicals are produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة أيضاً الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرج عام 2002 والمتمثل في ضمان أن يتم إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات المعاكسة الكبيرة على البيئة وصحة البشر.
    They are also expected to allow exchange rates to adjust to stabilize the external sector and promote international competitiveness. UN ويتوقع أيضاً أن تسمح الحكومات بتعديل أسعار الصرف بغية تحقيق استقرار القطاع الخارجي وتعزيز المنافسة الدولية.
    24.113 Extrabudgetary resources estimated at $33,731,800 are also expected to be earned from the support services provided. UN 24-113 ومن المنتظر أيضا أن تدرّ خدمات الدعم المقدَّمة موارد خارجة عن الميزانية تقدّر بمبلغ 800 731 33 دولار.
    Resources proposed in these estimates are also expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its fifty-fourth session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    These provisions may be considered to reflect a stronger awareness of the Convention and of the developmental tools that it offers, and are also expected to result in broader-based cooperation and support for the implementation of the Convention. UN كان يمكن اعتبار أن هذه الأحكام تعكس وعياً أكبر بالاتفاقية وبالأدوات الإنمائية التي تتيحها يتوقع منها أيضاً أن تفضي إلى توسيع نطاق التعاون والدعم لتنفيذ الاتفاقية.
    They are also expected to play a significant role in reviewing the cross-cutting themes mentioned by the Secretary-General in paragraph 56 of his report. UN ويتوقع منها أيضا أن تقوم بدور هام في الاستعراض الشامل للمواضيع التي ذكرها اﻷمين العام في الفقرة ٥٦ من تقريره.
    These processes are also expected to facilitate partnership building. UN ومن المرتقب أيضاً أن تيسر هذه العمليات بناء الشراكات.
    The corridors are also expected to act as growth poles and a major initiative, the Maputo Development Corridor, was launched in 1996. UN كما يتوقع أيضا أن تكون الممرات بمثابة مؤشرات للنمو وقد بدأ العمل في عام ١٩٩٦ في مبادرة رئيسية وهي ممر تنمية مابوتو.
    A new national policy and a plan of action for older persons are also expected to be implemented by the end of 2011. UN ومن المنتظر أيضا تنفيذ سياسة وطنية جديدة وخطة عمل للمسنين بنهاية عام 2011.
    However, implementing partners are also expected to evaluate periodically the projects that they manage. UN على أنه من المتوقع أيضا أن يقوم الشركاء المنفذون بتقييم دوري للمشاريع التي يديرونها.
    The records are also expected to be shorter as a result, which would promote efficiency and expedite the processing of summary records by the other language services, as requested by the General Assembly. UN كما يُتوقع أن تصبح المحاضر أقصر نتيجة لذلك، وهو ما من شأنه تعزيز الكفاءة والتعجيل بعملية تدوين المحاضر الموجزة من جانب باقي دوائر اللغات على نحو ما تطلبه الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus