"are applicable to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنطبق على
        
    • تسري على
        
    • المنطبقة على
        
    • تطبق على
        
    • السارية على
        
    • يمكن تطبيقها على
        
    • قابلة للتطبيق على
        
    • ينطبقان على
        
    • وتنطبق على
        
    • تنطبقان على
        
    • الواجبة التطبيق على
        
    • منطبقة على
        
    • واجبة التطبيق على
        
    The society's standard-setting committee selects international accounting and auditing standards that are applicable to the Egyptian situation. UN ذلك أن لجنة وضع المعايير التابعة للجمعية تنتقي معايير المحاسبة والمراجعة الدولية التي تنطبق على حالة مصر.
    They do not in any way imply that they are applicable to other locations nor do they exist at other locations. UN ولا تعني بأي حال من الأحوال أنها تنطبق على أماكن أخرى، ولا تعني أن مبرراتها توجد في مواقع أخرى.
    These observations also do not in any way imply that they are applicable to other locations. UN ولا يعني هذا أيضا بأي حال من الأحوال أن هذه الملاحظات تنطبق على مواقع أخرى.
    Thus, the aforementioned standards of international law are applicable to withdrawal from the Treaty. UN وبالتالي، فإن معايير القانون الدولي السالفة الذكر تسري على الانسحاب من المعاهدة.
    The resolution also enumerated a number of basic minimum principles that are applicable to implementation of the right of conscientious objection. UN كما ذكر القرار عدداً مـن المبادئ الدنيا الأساسية المنطبقة على إعمال الحق في الاستنكاف الضميري.
    The Staff Union notes that the restrictions currently in place are applicable to staff not recruited through the normal process, and the removal of all restrictions would legitimize circumvention of the established recruitment process. UN ويلاحظ اتحاد الموظفين أن القيود المعمول بها حالياً تطبق على موظفين لم يستقدموا من خلال العملية المعتادة، وأن إزالة جميع القيود ستضفي طابعاً شرعياً على التحايل على العملية المعتمدة لاستقدام الموظفين.
    These observations also do not in any way imply that they are applicable to other locations. UN ولا يفهم من هذه الملاحظات بأي شكل أنها تنطبق على أماكن أخرى.
    2. To clarify what control mechanisms under the Basel Convention are applicable to ships destined for dismantling UN 2 - توضيح ماهية آليات الرقابة في اتفاقية بازل التي تنطبق على السّفن الموجَّهة للتفكيك.
    They do not in any way imply that they are applicable to other missions, or that they may not exist at other missions. UN وهذا لا يعني بأي شكل أنها تنطبق على بعثات أخرى، ولا يعني أيضا أنها لم تُبدَ بالنسبة لبعثات أخرى.
    They in no way imply that they are applicable to other locations or that they do not exist also at other locations. UN وهي لا تعني بأي شكل من الأشكال أنها تنطبق على المواقع الأخرى، ولا تعني أيضا أنها لا توجد في مواقع أخرى.
    They in no way imply that they are applicable to other locations or that they do not exist also at other locations. UN وهي لا تعني بأي شكل من الأشكال أنها تنطبق على المواقع الأخرى، ولا تعني أيضاً أنها لا توجد في مواقع أخرى.
    It is understood that the obligations set out above are applicable to the States parties to PPWT. UN ومن المفهوم أن الالتزامات المبينة أعلاه تنطبق على الدول الأطراف في معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    In addition, some countries have set up special rules for witnesses that are applicable to children. UN يضاف إلى ذلك أن بعض البلدان وضعت قواعد خاصة للشهود تنطبق على الأطفال.
    Most States have penal provisions which are applicable to cases of torture or similar practices. UN فأكثرية الدول لها أحكام جنائية تنطبق على حالات التعذيب أو الممارسات المماثلة.
    Given that those measures are applicable to all citizens without discrimination, they reinforce the actualization of rights and freedom for persons with disabilities. UN وهي إجراءات تدعم إعمال الحقوق والحريات للأشخاص ذوي الإعاقة بما أنها تنطبق على كافة المواطنين دون تمييز.
    Thus, the aforementioned standards of international law are applicable to withdrawal from the Treaty. UN وبالتالي، فإن معايير القانون الدولي السالفة الذكر تسري على الانسحاب من المعاهدة.
    The assumption, however, is that the problem is settled, in the sense that the provisions in question are applicable to the reserving States; but that is precisely the issue. UN لكن هذا يفترض أن المشكل قد لقي حلاً، أي أن الأحكام المعنية تسري على الدولة المتحفظة؛ بيد أن هذا هو عين الإشكال.
    The list of international treaties that are applicable to the HKSAR and the relevant information is at Annex E. UN 38- ترد في المرفق هاء قائمة بالمعاهدات الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وما يتصل بذلك من معلومات.
    Hence, laws that are applicable to Tanzania citizens are also applied to refugee women. UN وبالتالي، فإن القوانين التي تطبق على المواطنات التنزانيات تطبق أيضاً على اللاجئات.
    2. The provisions of the Covenant which are applicable to the Macao Special Administrative Region shall be implemented in Macao through legislation of the Macao Special Administrative Region. UN 2- تطبق أحكام العهد السارية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على ماكاو من خلال تشريعات منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    identifying a set of standards that are applicable to small entities and adopt them as the small company standards. UN تحديد مجموعة من المعايير يمكن تطبيقها على كيانات صغيرة واعتمادها كمعايير للشركات الصغيرة.
    They are applicable to releases of all chemicals listed in Annex C of the Convention. UN وهي قابلة للتطبيق على كافة إطلاقات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية.
    50. Two caveats are applicable to the following analysis. UN 50 - وهناك اثنان من المحاذير ينطبقان على التحليل التالي.
    The principles covered in articles 11 and 12 are applicable to them. UN وتنطبق على حملة الأسهم المذكورين المبادئ الواردة في المادتين 11 و 12.
    As both the United States and Iraq have ratified the Covenant, articles 9 (3) and 14 are applicable to his detention. UN وبما أن الولايات المتحدة والعراق قد صدقتا على العهد فإن الفقرة 3 من المادة 9 والمادة 14 تنطبقان على اعتقاله.
    Under French criminal law, harsher penalties are applicable to acts perpetrated with a racist, antiSemitic or xenophobic motive. UN فقانون العقوبات الفرنسي يشدد العقوبات الواجبة التطبيق على الأفعال المرتكبة بدافع عنصري، أو بدافع العداء للسامية أو كراهية الأجانب.
    There are no general regulations governing the administration of seized and confiscated property that are applicable to corruption offences. UN وليس ثمة لوائح عامة تنظم إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة منطبقة على جرائم الفساد.
    For these reasons Indonesian laws and regulations are applicable to anyone for committing acts in contravention of those laws and regulations. UN ولهذه اﻷسباب فإن القوانين واﻷنظمة اﻷندونيسية واجبة التطبيق على أي شخص يقترف عملا ينافي تلك القوانين واﻷنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus