It conducts voter education anytime elections are approaching to enable voters to make informed choices. | UN | ويعقد دورات تثقيفية للناخبين في أي وقت تقترب فيه الانتخابات لكي يتمكن الناخبون من الاختيار الواعي للمرشحين. |
However, in some cases, concentrations in urban areas are approaching those that may be of concern. | UN | ومع ذلك ففي بعض الحالات تقترب التركيزات في المناطق الحضرية من المستويات التي قد تثير القلق. |
Other non-communicable chronic diseases are approaching pandemic proportions. | UN | وتكاد أمراض مزمنة أخرى غير معدية تقترب في انتشارها من الأبعاد الوبائية. |
We are approaching the straits. It will be calmer then. | Open Subtitles | نحن نقترب من المضيق ، سوف يصبح اكثر هدوءاً |
We are approaching another moment in which it will be put to the test. | UN | وبتنا نقترب من لحظة أخرى ستوضع فيها تلك الدبلوماسية على المحك. |
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. | UN | وقد وصلت المواد الضارة بصحة اﻹنسان الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط إلى أجواء بولندا وتقترب اﻵن من فنلندا. |
While other treaty regimes on weapons of mass destruction are approaching universality, the Biological Weapons Convention is lagging behind. | UN | وفي حين تقترب نظم معاهدات أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل من العالمية، ما زالت اتفاقية الأسلحة البيولوجية متخلفة في ذلك. |
Nuclear weapons are approaching 50. | UN | أما اﻷسلحة النووية فهي تقترب من اﻟ٠٥ عاماً. |
Of the other regions, four are approaching a similar mortality level, of around 50 per 1,000 live births and below. | UN | أما بالنسبة للمناطق اﻷخرى، فأربع منها تقترب من مستوى مماثل في معدل الوفيات، البالغ حوالي ٥٠ أو أقل لكل ٠٠٠ ١ مولود حي. |
The bellicose South Korean elements are approaching the danger line with their reckless firing. | UN | وعناصر كوريا الجنوبية المولعة بالحرب إنما تقترب من خط الخطر بإطلاقهــا الطائش للنيران. |
TeamLeader, police are approaching the area. | Open Subtitles | إلى قائد الفريق : تقترب الشرطة من المنطقة |
Elections are approaching. Cut the opposition crap and join me | Open Subtitles | الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي |
You are approaching a railroad crossing and are unable to see 400 feet in one direction. | Open Subtitles | أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد. |
Passing the Milu Deer Reserve at Dafeng, they are approaching another salt marsh which will provide the perfect conditions for them to spend the winter. | Open Subtitles | مرور إحتياطي وهي تقترب من اخر المستنقعات المالحه من شأنها ان توفر الكمال الظروف لهم لتمضية فصل الشتاء |
Ya, but you ought to know that three helicopters are approaching. | Open Subtitles | لكن عليكي ان تعرفي ان هنالك ثلاث مروحيات تقترب |
We are approaching yet another milestone in the development of a stable Afghanistan at the NATO Summit in Lisbon in two weeks' time. | UN | ونحن نقترب من معلم آخر توصلاً إلى أفغانستان المستقرة، في مؤتمر القمة الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في لشبونة بعد أسبوعين. |
Through commitment and very hard work, we are approaching the point of readiness for the Treaty's entry into force and the preparedness level of the verification system. | UN | ومن خلال الالتزام والعمل الدؤوب، بتنا نقترب من نقطة التأهب لدخول المعاهدة حيز النفاذ ومستوى الاستعداد لنظام التحقق. |
We are approaching the Sixth Review Conference of the States parties to the NPT. | UN | إننا نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We are approaching the twenty-first century, a century in which international society also should be governed by the rule of law. | UN | إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، وهو قرن ينبغي فيه أيضا للمجتمع الدولي أن يكون محكوما بالقانون. |
We are approaching the twenty-first century, the third millennium of our era, at a dizzying speed. | UN | إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، أي اﻷلفية الثالثة من تاريخنا، بسرعة مذهلة. |
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. | UN | وقد وصلت المواد الضارة بصحة اﻹنسان الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط إلى أجواء بولندا وتقترب اﻵن من فنلندا. |
Enemies are approaching the outer empire. | Open Subtitles | الأعداء يقتربون من الأمبراطوريه الخارجيه |