"are approaching" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقترب
        
    • نقترب من
        
    • وتقترب اﻵن
        
    • يقتربون من
        
    It conducts voter education anytime elections are approaching to enable voters to make informed choices. UN ويعقد دورات تثقيفية للناخبين في أي وقت تقترب فيه الانتخابات لكي يتمكن الناخبون من الاختيار الواعي للمرشحين.
    However, in some cases, concentrations in urban areas are approaching those that may be of concern. UN ومع ذلك ففي بعض الحالات تقترب التركيزات في المناطق الحضرية من المستويات التي قد تثير القلق.
    Other non-communicable chronic diseases are approaching pandemic proportions. UN وتكاد أمراض مزمنة أخرى غير معدية تقترب في انتشارها من الأبعاد الوبائية.
    We are approaching the straits. It will be calmer then. Open Subtitles نحن نقترب من المضيق ، سوف يصبح اكثر هدوءاً
    We are approaching another moment in which it will be put to the test. UN وبتنا نقترب من لحظة أخرى ستوضع فيها تلك الدبلوماسية على المحك.
    Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. UN وقد وصلت المواد الضارة بصحة اﻹنسان الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط إلى أجواء بولندا وتقترب اﻵن من فنلندا.
    While other treaty regimes on weapons of mass destruction are approaching universality, the Biological Weapons Convention is lagging behind. UN وفي حين تقترب نظم معاهدات أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل من العالمية، ما زالت اتفاقية الأسلحة البيولوجية متخلفة في ذلك.
    Nuclear weapons are approaching 50. UN أما اﻷسلحة النووية فهي تقترب من اﻟ٠٥ عاماً.
    Of the other regions, four are approaching a similar mortality level, of around 50 per 1,000 live births and below. UN أما بالنسبة للمناطق اﻷخرى، فأربع منها تقترب من مستوى مماثل في معدل الوفيات، البالغ حوالي ٥٠ أو أقل لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    The bellicose South Korean elements are approaching the danger line with their reckless firing. UN وعناصر كوريا الجنوبية المولعة بالحرب إنما تقترب من خط الخطر بإطلاقهــا الطائش للنيران.
    TeamLeader, police are approaching the area. Open Subtitles إلى قائد الفريق : تقترب الشرطة من المنطقة
    Elections are approaching. Cut the opposition crap and join me Open Subtitles الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي
    You are approaching a railroad crossing and are unable to see 400 feet in one direction. Open Subtitles أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد.
    Passing the Milu Deer Reserve at Dafeng, they are approaching another salt marsh which will provide the perfect conditions for them to spend the winter. Open Subtitles مرور إحتياطي وهي تقترب من اخر المستنقعات المالحه من شأنها ان توفر الكمال الظروف لهم لتمضية فصل الشتاء
    Ya, but you ought to know that three helicopters are approaching. Open Subtitles لكن عليكي ان تعرفي ان هنالك ثلاث مروحيات تقترب
    We are approaching yet another milestone in the development of a stable Afghanistan at the NATO Summit in Lisbon in two weeks' time. UN ونحن نقترب من معلم آخر توصلاً إلى أفغانستان المستقرة، في مؤتمر القمة الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في لشبونة بعد أسبوعين.
    Through commitment and very hard work, we are approaching the point of readiness for the Treaty's entry into force and the preparedness level of the verification system. UN ومن خلال الالتزام والعمل الدؤوب، بتنا نقترب من نقطة التأهب لدخول المعاهدة حيز النفاذ ومستوى الاستعداد لنظام التحقق.
    We are approaching the Sixth Review Conference of the States parties to the NPT. UN إننا نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are approaching the twenty-first century, a century in which international society also should be governed by the rule of law. UN إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، وهو قرن ينبغي فيه أيضا للمجتمع الدولي أن يكون محكوما بالقانون.
    We are approaching the twenty-first century, the third millennium of our era, at a dizzying speed. UN إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، أي اﻷلفية الثالثة من تاريخنا، بسرعة مذهلة.
    Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. UN وقد وصلت المواد الضارة بصحة اﻹنسان الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط إلى أجواء بولندا وتقترب اﻵن من فنلندا.
    Enemies are approaching the outer empire. Open Subtitles الأعداء يقتربون من الأمبراطوريه الخارجيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus