First, countries with labour-friendly regulations are associated with lower wage inequality. | UN | وأول هذه الاعتبارات أن البلدان التي توجد لديها أنظمة ملائمة للعمالة ترتبط بانخفاض التفاوت في الأجور. |
As in many other regions of the world, cases of malaria infections in Brazil are associated with the process of colonization. | UN | وكما هو الحال في العديد من مناطق العالم الأخرى، فإن حالات الإصابة بالملاريا في البرازيل ترتبط بعملية الاستعمار. |
These two markets are associated with each other through traders who move weapons from one market to the other, depending on demand. | UN | وترتبط السوقان كل منهما بالأخرى عن طريق التجار الذين يقومون بنقل الأسلحة من إحدى السوقين إلى الأخرى حسب ظروف الطلب. |
High levels of fertility are associated with low levels of contraceptive prevalence and marriage at younger ages. | UN | ومستويات الخصوبة العالية مرتبطة بانخفاض مستوى توافر وسائل منع الحمل وبانتشار الزواج في سن مبكرة. |
Others are associated with fatal nerve and liver diseases. | UN | كما أن غيرها يرتبط بأمراض مميته لﻷعصاب والكبد. |
A number of issues are associated with at-risk students, besides educational achievement. | UN | ويرتبط عدد من المشاكل بالطلبة المعرضين للخطر، بالإضافة إلى تحصيل التعليم. |
Proposed actions seem more valuable and more prone to be internalized when concrete benefits are associated with them. | UN | ويبدو أن الإجراءات المقترحة تصبح أكثر قيمة ويمكن استيعابها بشكل أفضل عندما تقترن بها مزايا ملموسة. |
In 2009, the schools that make up the More Education Program were prioritized, as well as 30 schools that compose the Socio-Educational System or are associated with it. | UN | وفي عام 2009، أضفيت الأولوية على المدارس التي يتألف منها برنامج المزيد من التثقيف، فضلاً عن 30 مدرسة تشكل المنظومة الاجتماعية التعليمية أو ترتبط بها. |
Forest trees serve as the link between the sky and Earth and are associated with both creation and the underworld. | UN | فالأشجار في الغابات تعد بمثابة الجسر بين السماء والأرض، وهي ترتبط بالخَلْق والعالم السفلي على السواء. |
People's resilience and ability to take advantage of opportunities often are associated with cultural identity and other related issues. | UN | إن قدرة الناس على التكيف والاستفادة من الفرص كثيرا ما ترتبط بالهوية الثقافية وبمسائل أخرى ذات صلة. |
Clearly, major differences in the burden of disease by age are associated with income levels. | UN | ومن الواضح أن الاختلافات الكبيرة في عبء المرض حسب السن ترتبط بمستويات الدخل. |
Sometimes such egregious acts are associated with armed conflicts, but sometimes they are not. | UN | وفي بعض الأحيان، ترتبط هذه الأفعال الشنيعة بالنزاعات المسلحة، لكنها في أحيان أخرى لا ترتبط بها. |
Drugs are associated with petty and serious crime and know no borders, penetrating everywhere and destabilizing entire regions. | UN | فالمخدرات ترتبط بالجرائم الصغيرة والكبيرة ولا تعرف حدودا، وتخترق كل مكان وتزعزع استقرار مناطق برمتها. |
Twenty-one per cent of preventable cancers are associated with smoking. | UN | وترتبط نسبة 21 في المائة من حالات السرطان التي يمكن الوقاية منها بالتدخين. |
In turn, such labour regimes are associated with low productivity, low incomes and unsteady living standards. | UN | وترتبط نظم العمل هذه بدورها بتدني الإنتاجية وانخفاض الدخل وتقلب مستويات المعيشة. |
Most of the RACs are associated with less than 10 projects, each representing less than 4% of the total number of activities. | UN | وترتبط معظم رموز الأنشطة ذات الصلة بأقل من 10 مشاريع، يمثل كل منها أقل من 4 في المائة من مجموع عدد من الأنشطة. |
They are associated with economic, political and cultural factors which constantly weigh on the most vulnerable groups. | UN | وهي مشاكل مرتبطة بعوامل اقتصادية وسياسية وثقافية، تعاني منها أكثر الطبقات حرماناً يوماً غب اليوم. |
An estimated 80 per cent of the recruitment activities are associated with peacekeeping missions. | UN | وحسب التقديرات، فإن 80 في المائة من الأنشطة التوظيفية مرتبطة ببعثات حفظ السلام. |
However, it appears that the participation of ethnic political parties, many of which are associated with ceasefire groups, has been limited. | UN | إلا أنه يبدو أن مشاركة الأحزاب السياسية العرقية، التي يرتبط كثير منها بمجموعات مشمولة بوقف إطلاق النار، كانت محدودة. |
In all countries, the decreases are associated with intensive scale-up of malaria control interventions. | UN | وفي كافة البلدان، يرتبط الانخفاض بتوسيع نطاق التدابير المتعلقة بمكافحة الملاريا على نحو مكثف. |
Some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. | UN | ويرتبط بعض من أكثر هذه البرامج أهمية وبعض الآليات التي تدعم تنفيذها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Whereas other landmark documents, such as the United Nations Millennium Declaration, are associated with concrete targets and deadlines, the Programme of Action proposes neither benchmarks nor cut-off dates; | UN | ففي حين تقترن الوثائق الهامة الأخرى، مثل إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بأهداف ملموسة وآجال محددة، لا يقترح برنامج العمل أية مقاييس أو مواعيد للإنجاز؛ |
Serious impacts are associated with this scenario, including sea-level rise, shifts in growing seasons and increasing frequency and intensity of extreme weather events such as storms, floods and droughts. | UN | وتقترن بهذا السيناريو تأثيرات خطيرة؛ منها ارتفاع منسوب سطح البحر، وتحولات في مواسم النمو، وارتفاع في وتيرة وشدة ظواهر جوية بالغة مثل الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف. |
Current members generally are associated with other cultural organizations, and tend to be scholars and researchers in the field of cultural studies. | UN | والأعضاء الحاليون يرتبطون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية. |
They are associated with poverty, unemployment and social inequities. | UN | فهما يرتبطان بالفقر والبطالة وجوانب التفاوت الاجتماعي. |
High levels of poverty are associated with the persistence of high fertility. | UN | ويقترن ارتفاع مستويات الفقر باستمرار ارتفاع الخصوبة. |
First, individuals and entities are added to the List upon a determination that they are " associated with " Al-Qaida or the Taliban. | UN | فبادئ ذي بدء، تضاف أسماء الأفراد والكيانات إلى القائمة عندما يتقرر أنهم " مرتبطون بـ " تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
The Committee also wishes to encourage relevant States to submit for inclusion in the List names of individuals and entities from the subregion that are associated with Al-Qaida (paras. 88 and 92). | UN | وترغب اللجنة أيضا في حث الدول المعنية على تقديم أسماء الأفراد والكيانات من المنطقة دون الإقليمية، الذين هم على صلة بتنظيم القاعدة، لإدراجها في القائمة (الفقرتان 88 و 92). |