"are attempting to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحاول
        
    • يحاولون
        
    • وتحاول
        
    • يسعون إلى
        
    • تحاولان
        
    • نحاول أن
        
    Sadly, the Greek Cypriot authorities are attempting to undermine an effective legal instrument which conforms fully to relevant international norms. UN ومما يؤسف له، أن السلطات القبرصية اليونانية تحاول تقويض أداة قانونية فعالة تتسق تماما والمعايير الدولية ذات الصلة.
    The South Korean authorities are attempting to slander us, with the ulterior motive of isolating my country from the international community. UN إن السلطات في كوريا الجنوبية تحاول الافتراء علينا بغرض عزل بلدي عن المجتمع الدولي، في النهاية.
    They are attempting to place environment in its proper place within development. UN وهي تحاول أن تضع البيئة في مكانها الصحيح ضمن التنمية.
    The Office of Human Resources Management has suggested that staff representatives are attempting to co-manage the Organization. UN ورأى مكتب إدارة الموارد البشرية أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة.
    Thuggish youth groups are attempting to fill the vacuum created by the absence of firm Government control. UN وتحاول جماعات قطّاع الطرق من الشباب ملء هذا الفراغ الناجم عن غياب السيطرة الحكومية الحازمة.
    They are attempting to openly apply a double standard in dealing with the nuclear issue, human rights, terrorism and a number of other issues. UN إنها تحاول علانية تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع المسألة النووية، وحقوق اﻹنسان والارهاب وعدد من المسائل اﻷخرى.
    It is claimed that the latter are attempting to demolish their mosque in order to build a store. UN ويدﱠعى بأن هذه السلطات تحاول هدم مسجدهم لكي تبني مخزناً.
    At the same time, they are attempting to ensure that the incentives are for productive, not parasitic or illegal, entrepreneurship. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تحاول أن تضمن أن الحوافز هي من أجل اﻷعمال الحرة الانتاجية وليست الطفيلية أو غير القانونية.
    In the Djebrail district, Armenian troops are attempting to break through to the Iranian border with a view to cutting off the Gubadly and Zangelan districts from Azerbaijan. UN تحاول القوات اﻷرمنية في منطقة جبرائيل الوصول الى الحدود اﻹيرانية بغية فصل منطقتي غوبادلي وزانغيلان عن أذربيجان.
    Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child. Open Subtitles الليلة انت تحاول ان تكون شخص راشد وانا احاول الوصول للطفل الذي بداخلي
    You should know that, as we speak, the police are attempting to locate his tablet at the Delancey home. Open Subtitles يجب ان تعلمي بان , الشرطة تحاول تحديد مكان الكمبيوتر اللوحي الان 785 00: 29:
    Well, he invented you, and you are attempting to moderate my behaviour, so I would say a resounding'yes' ! Open Subtitles حسناً ، هو قام بإختراعك و أنت تحاول تعديل سلوكي و لذلك أود أن أقولها بصوت مدوي نعم
    Marines are attempting to clear out the remnants of the Japanese military and round up nearly 4,000 panic-stricken civilians who fled the American advance. Open Subtitles تحاول قوات البحرية التخلص من بقايا الجنود اليابانيين و يحيطون بحوالي 4 آلاف مدني مذعور و الذين هربوا من التوغل الأمريكي
    Around the world, teams of researchers are attempting to reverse-engineer a human brain. Open Subtitles في كل أنحاء العالم تحاول فرق الباحثين عكس البناء الهندسي للمخ البشري
    Now they are attempting to drag the General Assembly into this aggressive propaganda campaign to discredit the Government and the people of Belarus. UN والآن يحاولون جرّ الجمعية العامة إلى هذه الحملة الدعائية العدوانية لتشويه سمعة حكومة وشعب بيلاروس.
    Today, through local working groups and their federations, the displaced are attempting to make their own voices heard and contribute to solving their problems. UN ولقد أصبح المشردون يحاولون اليوم، من خلال اﻷفرقة العاملة المحلية واتحاداتها، رفع أصواتهم كي تسمع مطالبهم، كما يحاولون المشاركة في حل مشاكلهم.
    Guam's political leaders are attempting to resolve this complicated situation. UN إن زعماء غوام السياسيين يحاولون حل هذه المسألة المعقدة.
    Other countries, including Costa Rica, Guatemala and Honduras, are attempting to reform their water laws. UN وتحاول بلدان أخرى، من بينها غواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، إصلاح قوانينها المتعلقة بالمياه.
    Other agencies, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), are attempting to cover some of the nutrition support shortfall for the time being. UN وتحاول وكالات أخرى، بما فيها اليونيسيف، تغطية بعض العجز في مجال دعم التغذية في الوقت الراهن.
    The United Nations agencies in Somalia are attempting to build bridges between humanitarian assistance and early development work. UN وتحاول وكالات اﻷمم المتحدة في الصومال بناء جسور بين المساعدة اﻹنسانية والعمل اﻹنمائي المبكر.
    - take action against all those who are attempting to destabilize the nation; UN ـ تتصدى لكل من يسعون إلى زعزعة استقرار اﻷمة البوروندية؛
    This Assembly knows very well that the Government of the United States and President Bush are attempting to impose a fascist dictatorship on a global scale. UN وتعلم هذه الجمعية علم اليقين أن حكومة الولايات المتحدة والرئيس بوش تحاولان فرض دكتاتورية فاشية على نطاق عالمي.
    The reform process that we are attempting to establish must eventually enhance the prestige, authority and effectiveness of the General Assembly and its ability to deliberate on and review policy. UN ويجب في نهاية المطاف أن تعزز عملية الإصلاح التي نحاول أن ننفذها مكانة وسلطة وفعالية الجمعية العامة وقدرتها على التداول بالسياسات العامة ومراجعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus