Additional expenditures are attributable to higher actual requirements for common staff costs | UN | نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد الاحتياجات الفعلية المتصلة بالتكاليف العامة للموظفين |
The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of general temporary assistance-funded civilian personnel. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
The increases are attributable mainly to higher requirements under: | UN | وتعزى الزيادات في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
(ix) Income for services rendered includes amounts charged for staff salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations. | UN | ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى. |
Additional overruns are disallowed either because they are not shown to be a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, or because they are attributable to contract variations or contractor delays. | UN | وغير مسموح بقبول زيادات إضافية إما بسبب أنه لم يُبين أنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت أو بسبب أنها تُعزى إلى تغيرات في العقد أو تأخيرات من جانب المقاول. |
Reduced requirements are attributable mainly to the higher average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika | UN | ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها. |
Wang's activities in violation of the law are attributable to his loss of selfcontrol and are not politically motivated. | UN | ويمكن أن تعزى أنشطة وانغ التي تنتهك القانون إلى فقدانه السيطرة على نفسه, وبالتالي فهو لم ينفذها بدافع سياسي. |
The additional expenditures are attributable to higher than planned bank charges and transaction costs outside Khartoum | UN | تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر |
Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
The increased requirements are attributable primarily to the higher rate of recruitment of international civilian personnel. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين. |
80. The additional requirements under this heading are attributable mainly to the proposed conversion of 9 international posts to national posts. | UN | 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
The additional requirements under common staff costs are attributable to higher-than-normal staff turnover. | UN | وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي. |
The increased requirements are attributable mainly to the increased guaranteed costs for the rental and operation of helicopters. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة التكاليف المضمونة لاستئجار طائرات هليكوبتر وتشغيلها. |
(iv) Income for services rendered includes reimbursements of staff member salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; | UN | `4 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
(v) Income for services rendered includes reimbursements for salaries of staff members and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; | UN | ' ٥ ' اﻹيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف اﻷخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني واﻹداري للمنظمات اﻷخرى؛ |
Civil society representatives noted that implementation gaps are attributable to the non-binding nature of the Madrid International Plan of Action. | UN | وأشار ممثلو المجتمع المدني إلى أن الثغرات القائمة في التنفيذ تُعزى إلى أن خطة عمل مدريد الدولية غير ملزمة. |
Indeed, in respect of certain crimes, the responsibility of both the individual and the State to whom such crimes are attributable is engaged. | UN | وفي الواقع، فإن المسؤولية، فيما يخص بعض الجرائم، يتحملها كل من تُعزى إليه هذه الجرائم، سواء من الأفراد أو الدول. |
Lower requirements are attributable to the use of charter flights rather than commercial tickets for rotation | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى استعمال طائرات مستأجرة بدلا من الطائرات التجارية لتناوب الوحدات |
Efforts are being made to eliminate disparities, which are attributable to resources and the increasing activity in the large population centres. | UN | وفسرت بعض التباينات بأنها ترجع إلى الإمكانات وارتفاع النشاط في التجمعات السكنية الكبيرة، وإن الجهود تبذل لإزالة ذلك. |
A sizeable proportion of these security incidents have been carried out by SLA elements; the balance are attributable to bandits or militias. | UN | ونفذ عدد كبير من هذه الحوادث الأمنية عناصر حركة تحرير السودان، ويعزى ما تبقى إلى رجال العصابات أو المليشيات. |
The improvements seen in education over the past decade are attributable both to economic growth and to the Government policy and interventions. | UN | وتُعزى التحسينات التي طرأت على التعليم خلال العقد الماضي إلى النمو الاقتصادي وإلى سياسة الحكومة وتدخلها في آن معا. |
83. The reduced requirements are attributable mainly to the reconfiguration of air assets and reduction in flight hours. | UN | 83 - يُعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى إعادة تشكيل العتاد الجوي وتخفيض ساعات الطيران. |
According to a well-established norm of general international law, acts of the Head of State, Head of Government or Minister for Foreign Affairs are attributable to the State. | UN | واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة. |
Almost 40 per cent of worldwide CO2 emissions are attributable to industrial activities. | UN | ويُعزى ما يقارب 40 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على نطاق العالم إلى الأنشطة الصناعية. |
31. Under international law a state may be held responsible for the commission of internationally wrongful acts that are attributable to it. | UN | 31 - وفقا لقواعد القانون الدولي فإن الدولة يمكن أن تكون مسؤولة عن ارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا تنسب إليها. |
In some instances, such failings are attributable to gaps in mandate. | UN | وترجع تلك الإخفاقات في بعض الأحيان إلى ثغرات في الولاية. |
101. The murders are attributable to various persons: the State, former interahamwe militiamen or members of Rwanda's former armed forces, unidentified but uniformed individuals and survivors of genocide. | UN | ١٠١- وتنسب عمليات الاغتيال لجهات مختلفة: الدولة، وقدامى أفراد ميليشيات " انتيراهموي " أو أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة، وأفراد مجهولو الهوية ولكن كانوا يرتدون أزياء رسمية، أو أشخاص نجوا من اﻹبادة الجماعية. |