"are being considered" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجري النظر في
        
    • يجري النظر في
        
    • يجري النظر فيها
        
    • ويجري بحث
        
    • وتجري دراسة
        
    • ويجري حاليا النظر
        
    • ويُنظر حاليا
        
    • النظر جار
        
    • هي قيد النظر الآن
        
    • تجري الآن دراسة
        
    • ويجرى حاليا النظر في
        
    • وينظر حاليا
        
    • النظر حاليا في
        
    • ويتم النظر في
        
    Several measures are being considered to resolve this difficulty. UN ويجري النظر في عدة تدابير لحل هذه الصعوبة.
    Measures are being considered to rectify the difficulties experienced by a number of integrated centres in this context. UN ويجري النظر في اتخاذ تدابير لتذليل الصعوبات التي يواجهها عدد من المراكز الموحدة في هذا السياق.
    Likewise, laws are being considered to transform the entire educational sector and which are also aimed at achieving the MDGs. UN وبالمثل يجري النظر في قوانين ترمي إلى تحويل القطاع التعليمي بأكمله، ترمي أيضا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To this end, short half-life radioisotope sources are being considered. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري النظر في مصادر النظائر المشعّة القصيرة التي بلغت منتصف عمرها الإشعاعي.
    An assessment of the causes of morbidity and mortality among Bahamian women has been undertaken and recommendations are being considered. UN وتم الاضطلاع بتقييم لأسباب الاعتلال والوفاة في صفوف النساء في جزر البهاما أسفر عن تقديم توصيات يجري النظر فيها حاليا.
    86. Several other draft laws are being considered - on political parties, elections, the press and land dispute management. UN 86- ويجري بحث عدة مشاريع قوانين أخرى عن الأحزاب السياسية والانتخابات والصحافة وإدارة تسوية المنازعات حول الأرض.
    Further revisions and amendments are being considered for some conventions. UN ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات.
    Joint activities are being considered in Kenya. C. Monitoring UN ويجري النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في كينيا.
    Explicit entry and exit criteria are being considered within the context of OHCHR deployment strategy. UN ويجري النظر في وضع معايير واضحة لبدء المهام وإنهائها في سياق استراتيجية النشر التي تعتمدها المفوضية.
    Partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. UN ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    Options for constructing camps in Bahai, Guéréda and Koukou Angarana are being considered. UN ويجري النظر في خيارات بناء مخيمات في بهايي وغريدة وكوكو أنغارانا.
    Projects to encourage ecotourism as well as the processing of forest products within the Solomon Islands are being considered. UN ويجري النظر في مشروعات لتشجيع السياحة البيئية وكذلك تصنيع منتجات الغابات في جزر سليمان.
    The proposed measures have largely either already been implemented or are being considered for follow-up by the respective competent authorities. UN وقد جرى إلى حد كبير إما تنفيذ التدابير المقترحة أو يجري النظر في متابعتها من جانب السلطات المختصة المعنية.
    Please indicate measures that are being considered to bridge this gap. UN يرجى بيان التدابير التي يجري النظر في اتخاذها لسد هذه الهوة.
    According to the Secretariat, various measures are being considered that could help mitigate this problem at UNMIK. UN وقد أفادت الأمانة العامة بأنه يجري النظر في اتخاذ تدابير مختلفة من شأنها أن تساعد على تخفيف حدة المشكلة في البعثة.
    According to the Secretariat, various measures are being considered that could help mitigate this problem at UNMIK. UN وقد أفادت الأمانة العامة بأنه يجري النظر في اتخاذ تدابير مختلفة من شأنها أن تساعد على تخفيف حدة المشكلة في البعثة.
    Reports indicate that such centres are being considered in some remote areas of South-East Asia. UN وتشير التقارير إلى أنه يجري النظر في إنشاء المراكز من هذا القبيل في بعض المناطق النائية في جنوب شرقي آسيا.
    There are primarily three such approaches that are being considered and implemented. UN وتوجد بشكل أساسي ثلاثة نهوج من هذا النوع يجري النظر فيها وتنفيذها.
    A number of initiatives are being considered to help reduce the implementation period. UN ويجري بحث عدد من المبادرات للمساعدة على خفض فترة التنفيذ.
    These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. UN وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
    Proposals to increase the number of monitors are being considered. UN ويجري حاليا النظر في مقترحات لزيادة عدد المراقبين.
    Similar possibilities are being considered for low-value, low-volume pharmaceuticals and for some medical supplies. UN ويُنظر حاليا في إمكانيات مماثلة فيما يتعلق بالمستحضرات الصيدلانية المنخفضة القيمة والحجم وببعض اللوازم الطبية.
    Today, we must regret not only that this appeal, which has been made by the General Assembly for several years now, has not been heeded, but that the measures intended to curtail Cuba's legitimate right to free trade and to the sovereign conduct of its economic relations are being considered for extension to other nations. UN واليوم، نحن لا نأسف فحسب ﻷن هذا النداء، الذي دأبت الجمعية العامة على توجيهه على مدى عدة سنوات، لم يستجب له، وانما أيضا ﻷن النظر جار في أمر تمديد الاجراءات التي تستهدف تعويق حق كوبا المشروع في التجارة الحرة وفي إدارة علاقاتها الاقتصادية على نحو يتمشى مع سيادتها، الى أمم أخرى.
    Although this gap has existed since the inception of the Tribunal, the Committee believes that the time has come to consider closing it, especially when a number of other far-reaching reforms in the area of human resources management are being considered. UN ورغم أن هذه الثغرة ما برحت قائمة منذ إنشاء المحكمة، ترى اللجنة أن الوقت قد حان للنظر في سَدِّها، وخاصة وأن عددا من الإصلاحات الأخرى البعيدة المدى في مجال إدارة الموارد البشرية هي قيد النظر الآن.
    23. All the facets of this recommendation are being considered carefully, and an implementation plan is under way. UN 23 - تجري الآن دراسة دقيقة لجميع أوجه هذه التوصية، وهناك خطة قيد التنفيذ بالفعل.
    Twenty new Dialogue Cafés are being considered. UN ويجرى حاليا النظر في إنشاء عشرين مقهى حواريا جديدا.
    :: Planning, budget and other resource allocation processes are more accommodative and gender issues are being considered in planning and budget proposals UN :: أصبحت عمليات التخطيط والميزنة وتخصيص الموارد الأخرى أكثر استجابة، وينظر حاليا في المسائل الجنسانية في اقتراحات الميزانية والتخطيط؛
    Further, studies covering other furniture and equipment for the United Nations Conference Centre are being considered. UN كما يجري النظر حاليا في إجراء دراسات بشأن قطع الأثاث والمعدات الأخرى في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    " First generation " changes for office-support services, such as security, office supplies and travel, are underway and more fundamental changes are being considered. UN ويجري إدخال تغييرات ' ' الجيل الأول`` على خدمات الدعم المكتبي، مثل الأمن واللوازم المكتبية والسفر، ويتم النظر في إدخال تغييرات أكثر جوهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus