Action plans are being developed to tackle threatened plants. | UN | ويجري وضع خطط عمل بشأن النباتات المهددة بالانقراض. |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. | UN | ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه وللدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة. |
Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. | UN | وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة. |
Follow-up proposals agreed on at those meetings are being developed for implementation. | UN | ويجري تطوير مقترحات المتابعة التي أقرت في تلك الاجتماعات بغية تنفيذها. |
Cost-sharing arrangements with the country team on radio room operations to reflect this approach are being developed. | UN | ويجري إعداد ترتيبات تقاسم التكاليف مع الفريق القُطري بشأن عمليات غرفة اللاسلكي لتجلية هذا النهج. |
During the biennium, regional programmes have been launched in seven regions and two more are being developed. | UN | جرى خلال فترة السنتين إطلاق برامج إقليمية في 7 مناطق، كما يجري تطوير برنامجين آخرين. |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. | UN | ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه والدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة. |
Similar training programmes at the national level are being developed in collaboration with MIT and Harvard University. | UN | ويجري وضع برامج تدريبية مشابهة على المستوى الوطني بالتعاون مع معهد ماسوسيتش للتكنولوجيا وجامعة هارفارد. |
A number of reliable management reports and customizations were introduced and more are being developed to ensure data quality. | UN | وتقرر الأخذ بعدد من التقارير والتعديلات الإدارية الموثوقة، ويجري وضع المزيد منها من أجل كفالة جودة البيانات. |
He has moreover called for improved joint programming of United Nations resources at the country level, for which mechanisms are being developed. | UN | ودعا، علاوة على ذلك، إلى تحسين البرمجة المشتركة لموارد اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو اﻷمر الذي يجري وضع آلياته. |
First, ecological quality objectives are being developed and implemented. | UN | فأولا، يجري وضع وتنفيذ الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية. |
The Advisory Committee notes that issue papers are being developed to provide guidance in the areas in which differences in interpretation were identified, and that additional work is under way to identify further diversity. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يجري وضع ورقات مسائل لتوفير التوجيه في المجالات التي تبين أنه توجد فيها اختلافات في التفسير، كما يجري الآن القيام بأعمال إضافية لتحديد مجالات التنوع الأخرى. |
These resources are being developed to further improve the ease of dissemination of information and ensure that it is current and up to date. | UN | ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات وضمان حداثتها وتجديدها. |
National implementation plans under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants are being developed. | UN | ويجري تطوير خطط التنفيذ الوطني بموجب اتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Additional practice directions, regulations and policies are being developed. | UN | ويجري إعداد مزيد من التوجيهات العملية واللوائح والسياسات. |
Both satellites are being produced in the Russian Federation and their special-purpose devices are being developed in Belarus. | UN | ويجري صنعُ كلٍّ منهما في الاتحاد الروسي كما يجري تطوير أجهزتهما المخصَّصة الغرض في بيلاروس. |
A comparative guide and training manual are being developed with input from experts. | UN | ويجري حاليا وضع دليل مقارن ودليل تدريـبي بمدخلات من الخبراء. |
In the meantime, projects are being developed with local associations in areas such as South Beirut to sensitize mothers and community leaders. | UN | وفي غضون ذلك، يجري إعداد مشاريع بمشاركة جمعيات محلية في مناطق مثل جنوب بيروت لتوعية الأمهات وزعماء المجتمعات المحلية. |
New techniques in livestock production and fodder conservation are being developed. | UN | ويجري استحداث تقنيات جديدة في إنتاج الثروة الحيوانية وحفظ العلف. |
Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. | UN | وأفضل ما تقاس به مساهمتها في تدابير التصدي في البلدان النامية هو أطر السياسة العامة التي يجري وضعها. |
A clear UNICEF policy for preferential airfares is already in place, and a number of other negotiations, procedures and tools have been or are being developed for preferential airfares. | UN | وذلك أن لها بالفعل سياسة واضحة فيما يتعلق بتذاكر الطيران التفضيلية، وهناك في هذا الشأن عدد من المفاوضات والإجراءات والأدوات الأخرى التي جرى أو يجري تطويرها. |
Three other important documents are being developed as well: | UN | ويجري حالياً وضع ثلاث وثائق مهمة أخرى أيضاً: |
While national and sectoral initiatives are being developed, UNIDO can promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption. | UN | ومع أنه يجري استحداث مبادرات وطنية وقطاعية، فيمكن لليونيدو أن تعزِّز مناسقة المعايير الدولية وأن تُنشِّط الأخذ بها. |
In addition, indicators are being developed that span disparities, inequalities and social exclusion. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع مؤشرات لقياس التفاوت وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي. |
New approaches to learning are an important element of the training strategy and these are being developed. | UN | وهناك نهج جديدة للتعليم تمثل عنصراً هاماً من استراتيجية التدريب، يجري إعدادها حالياً. |
Creative methodologies are being developed in the United Nations system. | UN | ويتم وضع منهجيات إبداعية في منظومة الأمم المتحدة. |