"are binding" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملزمة
        
    • الملزمة
        
    • مُلزمة
        
    • ملزِمة
        
    • مُلزِمة
        
    • هي لوائح إلزامية
        
    • الملزِمة
        
    • ملزمان
        
    • ملزمةً
        
    This applies not only to provisions with direct effect, but to all provisions that are binding on the Netherlands. UN وهذا لا ينطبق فقط على الأحكام ذات التأثير المباشر، بل على جميع الأحكام التي تعتبر ملزمة لهولندا.
    Their decisions are binding on States members of OAS. UN فقراراتهما ملزمة للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Their decisions are binding on States members of OAS. UN فقراراتهما ملزمة للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    This suggests that article 27 should be limited to obligations which are binding upon or opposable to the assisting State. UN وهذا يعني ضرورة أن تقتصر المادة ٢٧ على التعهدات الملزمة للدولة المساعدة أو التي يمكن الاحتجاج بها إزاءها.
    Mediation settlements are binding and enforceable through the Circuit Court. UN والتسويات بالوساطة مُلزمة ويجري إنفاذها عن طريق محكمة الدائرة.
    The above-mentioned Council Regulations are binding in their entirety and are directly applicable in all member States of the European Union. UN ولوائح المجلس السالفة الذكر ملزِمة بصورة كلية وتسري مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    According to article 29 of the Treaty on European Union, Council decisions are binding law in Germany. UN ووفقاً للمادة 29 من المعاهدة المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، تعد قرارات المجلس قوانين ملزمة في ألمانيا.
    The aforementioned Security Council resolutions are binding on all States, including of course the Republic of Turkey. UN وإن قرارات مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه ملزمة لجميع الدول بما في ذلك بالطبع جمهورية تركيا.
    Security Council resolutions are binding on all Member States. UN إن قرارات مجلس الأمن ملزمة لكل الدول الأعضاء.
    These Freeze Orders and other directives are binding on all commercial banks and other financial institutions in the Maldives. UN وتعد أوامر التجميد هذه وغيرها من التوجيهات ملزمة لجميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية في ملديف.
    Global commitments by definition are binding primarily on Governments, but they become tangible only when all stakeholders are made to feel involved and empowered to play their role. UN إن الالتزامات العالمية، تحديداً، ملزمة للحكومات في الدرجة الأولى، ولكنها لن تصبح ملموسة إلاّ عندما يشعر جميع أصحاب المصلحة بأنهم معنيون ومتمكنون من الاضطلاع بدورهم.
    It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. UN وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل.
    The adjustments of the A.A. are binding on the A.T. No time limit has been given for the decision of the A.A. on the review. UN وتكون تعديلات سلطة التعيين ملزمة لهيئة التحكيم. ولم تحدّد الفقرة أي مهلة لقرار سلطة التعيين بشأن المراجعة.
    It is deterrent by nature; those who violate labour law are liable to criminal penalties. Labour law provisions are binding and form part of public order legislation. UN كما يتميز بالطابع الردعي، إذ إن أية مخالفة لأحكامه تؤدي إلى إنزال عقوبات جزائية بحق المخالفين، كما أن أحكامه ملزمة وتعتبر من الانتظام العام.
    It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. UN وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل.
    The Court indicates interim measures, which are binding. UN وتبيّن المحكمة تدابير تحفظية تكون ملزمة.
    The Council has the power to make decisions that are binding upon Member States, including on the use of force. UN ويملك المجلس السلطة لاتخاذ القرارات الملزمة بالنسبة للدول الأعضاء، بما في ذلك استخدام القوة.
    Since 1998 the government has made tremendous strides in ensuring that legislation is aligned with the Constitution and international norms that are binding on South Africa. UN فمنذ عام 1998، اتخذت الحكومة خطوات واسعة لضمان مواءمة التشريعات مع الدستور والمعايير الدولية الملزمة لجنوب أفريقيا.
    The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and directly applicable to all States members of the European Union UN إن لوائح المجلس المشار إليها أعلاه مُلزمة بأكملها وتنطبق بصورة مباشرة على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Israel has, nevertheless, acknowledged that the provisions of the Fourth Geneva Convention are binding upon it. UN وقد اعترفت إسرائيل، مع ذلك، بأن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة ملزِمة لها.
    The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and directly applicable in Ireland. UN واللوائح المذكورة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي مُلزِمة في مجملها وتطبق بصفة مباشرة في أيرلندا.
    The State party states that the European regulations incorporating the provisions of the Security Council resolutions are binding and directly applicable in the State party, and take precedence over conflicting domestic legal provisions. UN وتوضح الدولة الطرف بدقة أن اللوائح الأوروبية التي تنقل قرارات مجلس الأمن هي لوائح إلزامية يتعين تطبيقها على الفور في الدولة الطرف، ولها الأسبقية على القواعد الوطنية المخالفة لها.
    Laws and regulations must comply with generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia. UN يجب أن تمتثل القوانين والأنظمة للمبادئ المسلَّم بها عموماً في القانون الدولي والمعاهدات الملزِمة لسلوفينيا.
    The Staff Regulations and Rules are binding on staff. UN والنظامان الأساسي والإداري ملزمان للموظفين.
    If the appointing authority considers the proposal of the arbitral tribunal to be inconsistent with the requirement of reasonableness in article 41, paragraph (1), it shall within 45 days make any necessary adjustments which are binding upon the arbitral tribunal. UN وإذا وجدت سلطة التعيين أنَّ اقتراح هيئة التحكيم يتضارب مع مقتضيات المعقولية المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 41 أَدخلت في غضون 45 يوماً أيَّ تعديلات لازمة عليه، وتكون تلك التعديلات ملزمةً لهيئة التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus