Of course, human rights are closely related to the international legal order, the second area I want to touch on. | UN | وبطبيعة الحال، ترتبط حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بالنظام القانوني الدولي، وهو المجال الثاني الذي أريد تناوله. |
Resource requirements for 2009/10 are closely related to the operational planning for UNAMID, including the deployment of the Operation. | UN | ترتبط الاحتياجات من الموارد للفترة 2009/2010 ارتباطا وثيقا بالتخطيط التشغيلي للعملية المختلطة، بما في ذلك نشر العملية. |
:: It was underscored that the costs or risks involved in foreign private capital are closely related to management issues. | UN | :: تم التأكيد على أن التكاليف أو المخاطر التي ينطوي عليها رأس المال الأجنبي الخاص ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الإدارة. |
Problems of elderly people are closely related to raising the standard of living and guaranteeing human rights. | UN | وترتبط مشاكل المسنين ارتباطاً وثيقاً برفع مستوى المعيشة وضمان حقوق الإنسان. |
These provisions are closely related to the definition of the worst forms of child labour under ILO Convention No. 182. | UN | وترتبط هذه الأحكام ارتباطاً وثيقاً بتعريف أسوأ أشكال عمل الأطفال بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | UN | وتتصل هذه الالتزامات اتصالا وثيقا بالالتزامات المتعلقة بالتمويل. |
These subjects are closely related to closing gaps and helping weak population groups. | UN | فهذه المواضيع تتصل اتصالاً وثيقاً بسد الثغرات ومساعدة الفئات السكانية الضعيفة. |
These capacities are closely related to the economic functions of the state, basically the regulatory function and the redistributive function. | UN | وترتبط هذه القدرات ارتباطا وثيقا بوظائف الدولة الاقتصادية، وفي الأساس الوظيفة التنظيمية ووظيفة إعادة التوزيع. |
These two objectives are closely related to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | ويرتبط هذان الهدفان ارتباطا وثيقا بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
50. Desertification and drought are closely related to poverty, food security, and land degradation, particularly in Africa. | UN | ٥٠ - يرتبط التصحر والجفاف ارتباطا وثيقا بالفقر، واﻷمن الغذائي، وتدهور التربة، وبخاصة في أفريقيا. |
Immediate food needs are closely related to the need for fertilizers and fuel. | UN | وترتبط الاحتياجات الفورية من الأغذية ارتباطا وثيقا بالحاجة إلى الأسمدة والوقود. |
Because peace and security in Africa are closely related to the human rights situation, governance and development, extensive cooperation among the relevant bodies of the United Nations and the African Union is also necessary. | UN | وبما أن السلم والأمن في أفريقيا مرتبطان ارتباطا وثيقا بحالة حقوق الإنسان، والحكم والتنمية، من الضروري أن يكون هناك تعاون واسع النطاق بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتحاد الأفريقي. |
Disarmament and arms control are closely related to other charter principles of our Organization, especially development. | UN | ويرتبط نزع السلاح وتحديد الأسلحة ارتباطا وثيقا بالمبادئ الأخرى لميثاق منظمتنا، وخاصة التنمية. |
These provisions are closely related to the definition of the worst forms of child labour under ILO Convention No. 182. | UN | وترتبط هذه الأحكام ارتباطاً وثيقاً بتعريف أسوأ أشكال عمل الأطفال بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182. |
First, nuclear disarmament and nuclear nonproliferation are closely related to international security. | UN | أولاً، يرتبط نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية ارتباطاً وثيقاً بالأمن الدولي. |
MANPADS are closely related to other relevant weapons categories such as missiles or small arms and light weapons. | UN | وترتبط هذه المنظومات ارتباطاً وثيقاً بفئات أخرى من الأسلحة، كالقذائف أو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Arms control and disarmament are closely related to security and have always been the barometer of changes in the international security situation. | UN | يتصل الحد من التسلح ونزع السلاح اتصالا وثيقا بالأمن وكانا دائما مقياس التغير في حالة الأمن الدولي. |
Poverty statistics are closely related to the demand of those who design and monitor policies in a disaggregated way. | UN | وتتصل إحصاءات الفقر اتصالا وثيقا بحاجة أولئك الذين يصممون السياسات ويراقبونها بطريقة غير تجميعية. |
The global vocation and aspirations of my country are closely related to its European destiny. | UN | إن المهام والتطلعات بالنسبة لبلدي على الصعيد العالمي تتصل اتصالا وثيقا بمصير أوروبا. |
In connection with the basic degree studies, activities which are closely related to the courses can be arranged. | UN | وفيما يتصل بدراسات الدرجة الأساسية يمكن ترتيب الأنشطة التي تتصل اتصالاً وثيقاً بالدورات الدراسية. |
Changes and evolution in the Afghan situation are closely related to the region in which the SCO is located. | UN | والتغييرات والتطورات في الحالة الأفغانية ترتبط على نحو وثيق بالمنطقة التي تقع فيها منظمة شنغهاي. |
Thus, agencies play multiple roles as administrators of their funding mechanisms, as well as implementers of both humanitarian operations and the transition to reconstruction, which are closely related to each other. | UN | وبذلك، تقوم الوكالات بأدوار متعددة باعتبارها جهات إدارة لآليات تمويلها، فضلاً عن كونها جهات منفذة لكل من العمليات الإنسانية والانتقال إلى التعمير، وهما أمران مترابطان أشد الارتباط. |
IV. Priority setting and resource allocation are closely related to the life cycle of the agency 15 | UN | رابعاً - الصلة الوطيدة بين تحديد الأولويات وتوزيع الموارد ودورة حياة الوكالة 19 |
These funds have often financed activities in the areas of crisis prevention and recovery from disaster and complex emergencies, including national reconstruction, which are closely related to humanitarian assistance in the absence of adequate development funding in the affected countries. | UN | 48- وغالباً ما تمول هذه الصناديق أنشطة في مجالات اتقاء الأزمات والتعافي من الكوارث والطوارئ المعقدة، بما في ذلك التعمير الوطني، وهي أنشطة متصلة اتصالاً وثيقاً بالمساعدة الإنسانية عند افتقاد التمويل الإنمائي المناسب في البلدان المتضررة. |
Both issues are closely related to the UNCCD's objectives in Asia. | UN | وهاتان المسألتان وثيقتا الصلة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في آسيا. |