"are concerned by" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشعر بالقلق إزاء
        
    • عن قلقنا إزاء
        
    • قلقون بسبب
        
    • نشعر بالقلق من
        
    • قلقون من
        
    • قلقون بشأن
        
    We are concerned by the high degree of xenophobia in Costa Rica directed at citizens of Nicaragua. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الدرجة الكبيرة من كراهية الأجانب في كوستاريكا والتي تستهدف مواطني نيكاراغوا.
    We are concerned by certain conditions we see at the global level. UN وإننا نشعر بالقلق إزاء بعض الظروف التي نراها على مستوى العالم.
    We are concerned by the maintenance of the Kosovo Protection Corps (KPC) as a paramilitary successor of the KLA. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الإبقاء على فرقة حماية كوسوفو باعتبارها جهازا شبه عسكري يخلف جيش تحرير كوسوفو.
    We are concerned by the deadlock that seems to be getting worse over time and is prevailing in the Working Group's deliberations. UN ونعرب عن قلقنا إزاء المأزق الذي يبدو أنه يزداد سوءا مع مرور الوقت ويسود في مداولات الفريق العامل.
    Observers are concerned by reports of what seem to be limitations on the right to freedom of assembly and expression. UN والمراقبون قلقون بسبب تقارير يبدو أنها تشير إلى فرض قيود على الحق في حرية الاجتماع والتعبير.
    As a result, we are concerned by the difficulties that we have encountered in the area of force generation. UN وبناء على ذلك، نحن نشعر بالقلق من الصعوبات التي نواجهها في مجال تكوين القوة.
    Although we support the aim of that text, we are concerned by what is not in the text. UN وبالرغم من تأييدنا لهدف ذلك النص، إلا أننا نشعر بالقلق إزاء ما هو غير وارد فيه.
    As we have said on previous occasions, we are concerned by the growing trend to establish groups of experts under the First Committee. UN وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإننا نشعر بالقلق إزاء التوجه المتزايد نحو إنشاء أفرقة للخبراء في إطار اللجنة الأولى.
    We are concerned by the recourse to unilateral solutions and to selective and discriminatory approaches to preventing proliferation. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الالتجاء إلى الحلول الانفرادية والنُهج التمييزية والانتقائية لمنع الانتشار.
    We are concerned by the growing suspicion between the advanced countries of the North and the developing countries of the South. We regret that the former ideological intolerance between East and West is now being replaced by ethnic and religious intolerance. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء تزايد الشكوك بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية، ونأسف ﻷن التعصب اﻹثني والديني يحل اﻵن محل التعصب اﻷيديولوجي السابق بيــن الشــرق والغرب.
    As to the security situation, we are concerned by the proliferation and illicit trafficking of small arms and other weapons, drug trafficking, and the expansion and actions of terrorist groups. UN وفي ما يتعلق بالحالة الأمنية، نشعر بالقلق إزاء انتشار الأسلحة الصغير وغيرها من الأسلحة والاتجار غير المشروع بها، والاتجار بالمخدرات، وتوسيع أعمال الجماعات الإرهابية.
    Furthermore, we are concerned by the hotbeds of tension that are spreading throughout the world and that sometimes stem from the profound changes taking place, particularly in some countries of the Middle East and in the Maghreb. UN وعلاوة على ذلك نشعر بالقلق إزاء بؤر التوتر الساخنة المتفشية في جميع أرجاء العالم والتي تنشأ في بعض الأحيان جراء حدوث تغيرات عميقة، خاصة في بعض بلدان الشرق الأوسط وفي بلدان المغرب.
    In this connection we are concerned by the presence of serious drawbacks in certain international export control regimes that allow third countries to violate the arms trade regulations. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشعر بالقلق إزاء ما تنطوي عليه بعض النظم الدولية لتحديد الصادرات من أوجه قصور خطيرة تتيح لبلدان ثالثة إمكانية انتهاك لوائح الاتجار بالأسلحة.
    While the Security Council goes beyond its authority on some subjects, we are concerned by its lack of action in other areas, such as the occupied Palestinian territories. UN وفي حين يتجاوز مجلس الأمن سلطاته في بعض المواضيع، فإننا نشعر بالقلق إزاء عجزه عن العمل في مجالات أخرى، مثل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    At the regional level, we are concerned by the recent decision of the Government of the United States to lift the ban on the sale of weapons to Latin America. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، نشعر بالقلق إزاء القرار الذي اتخذته مؤخرا حكومة الولايات المتحدة برفع الحظر المفروض على بيع اﻷسلحة إلى أمريكا اللاتينية.
    At the same time, we are concerned by continued Israeli settlement activities in the West Bank, East Jerusalem and other Arab territories, despite the numerous resolutions of the General Assembly urging Israel to stop these practices. UN وفي الوقت نفسه، نعرب عن قلقنا إزاء استمرار أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية في الضفة الغربية، وفي القدس الشرقية، وفي أراض عربية أخرى، رغم القرارات المتعددة للجمعية العامة التي تحث إسرائيل على وقف هذه الممارسات.
    We are concerned by that situation, and we stress the demand that Israel place all its nuclear installations under Agency safeguards and accede to the NPT, as it has already been called upon to do by a number of resolutions of the General Assembly and the General Conference of the IAEA. UN ونعرب عن قلقنا إزاء هذا الوضع، ونؤكد على مطالبة إسرائيل بأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طُلب إليها ذلك بالفعل في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We are concerned by the shortfall of $27 billion anticipated in 2010. UN نحن قلقون بسبب عجز قدره 27 بليون دولار متوقع في عام 2010.
    At the same time, we are concerned by the attacks that target Israeli civilians, killing innocent people and undermining the peace process. UN وفي نفس الوقت، نحن قلقون بسبب الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين وتؤدي إلى قتل الأبرياء وتقويض عملية السلام.
    In Western Sahara, too, we are concerned by the apparent freeze in the implementation of the settlement plan. UN وفي الصحراء الغربية أيضا، نشعر بالقلق من الجمود الظاهر في تنفيذ خطة التسوية.
    We are concerned by the fact that there are countries that, regrettably, have not adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, while others that have adhered to it are not meeting their obligations, especially in terms of disarmament and the destruction of their arsenals. UN وإننا نشعر بالقلق من حقيقة أن بلدانا معينة لم تنضم بعد، للأسف، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومن أن بلدانا أخرى انضمت إليها ولكنها لا تفي بواجباتها، خاصة من حيث نزع السلاح وتدمير ترساناتها.
    We are concerned by the North Vietnamese move into Laos. Open Subtitles نحن قلقون من تحركات القوات الفيتنامية الشمالية في لاوس
    In particular, we are concerned by the endless cycle of violence in those territories. UN وعلى وجه الخصوص فإننا قلقون بشأن دائرة العنف التي لا تنتهي في تلك الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus