The persistence and bioaccumulation potential are confirmed through the combination of experimental data, models and monitoring results. | UN | وقد تأكدت إمكانيات الثبات والتراكم الأحيائي من خلال توليفة من البيانات التجريبية والنماذج ونتائج الرصد. |
Our fears that that action may have constituted a precedent are confirmed by the current impasse on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | ومخاوفنا من أن يشكل هذا السلوك سابقة قد تأكدت من الطريق المسدود الذي وصل إليه نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
If the allegations are confirmed, those responsible should be brought to justice. | UN | وإذا تأكدت هذه الادعاءات، ينبغي تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة؛ |
Every floor of the surrounding buildings... 3 people are confirmed dead, | Open Subtitles | كل الطوابق في الابنية المحيطة تم تأكيد وفاة 3 أشخاص |
Revenue recognition occurs when the contributions are confirmed in writing by donors or upon the submission and approval of the required report for subsequent payments in the case of multi-year contracts. | UN | ويحدث الاعتراف بالإيرادات عندما تؤكَّد المساهمات كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات. |
The active phase of implementation and the timeline will be decided once partners are confirmed and funding is secured. | UN | وسيتم تحديد مرحلة التنفيذ الفعالة والجدول الزمني حالما يتم تأكيد الشركاء وتأمين التمويل. |
And, in fact, out of the 500 Broadway Bitches Evites that I sent out this morning, over half are confirmed. to do a piece on it. | Open Subtitles | التي أرسلتها هذا الصباح أكثر من نصفها تم تأكيدها و حتى لدي صحفي من أخبار مسرح نيويورك جاهز لكتابة مقالة عنها |
How many are dead? 5 are confirmed dead, one victim survived and is currently being treated at Manhattan Memorial for multiple stab wounds. | Open Subtitles | تأكّد موت 5 أشخاص، نجا شخص واحد ويتعالج حاليًا |
If these reports are confirmed, it may necessitate a review of the proposed thrust of the comprehensive test-ban treaty itself. | UN | واذا تأكدت هذه التقارير فقد يستدعي اﻷمر استعراض الفحوى المقترحة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
If the designations are confirmed, it will take the total number of operational entities designated for validation and verification and certification of emission reductions of projects to 44. | UN | وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإن العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعتمدة لأغراض المصادقة والتحقق واعتماد وحدات خفض انبعاثات المشاريع سيصل إلى 44 كياناً. |
If the designations are confirmed, it will bring the total number of operational entities designated for validation and verification of projects and certification of emission reductions to 44. | UN | وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإن العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعينة لأغراض المصادقة على المشاريع والتحقق منها واعتماد وحدات خفض الانبعاثات سيصل إلى 44 كياناً. |
If the designations are confirmed, it will take the total number of operational entities designated for validation and verification and certification of emission reductions of projects to 41. | UN | وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإنها ستجعل العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعيَّنة للمصادقة والتحقق واعتماد خفض انبعاثات المشاريع 41 كياناً. |
If the predicted trends in climate change are confirmed, severe limitations will be imposed on future potential gains from agriculture. | UN | وإذا ما تأكدت الاتجاهات المتوقعة فيما يخص تغير المناخ، ستكون هناك عوائق شديدة في المستقبل أمام الأرباح المحتمل تحصيلها من الزراعة. |
If these designations are confirmed, it would take the total number of operational entities accredited for validation of projects to 27, and the number of entities accredited for verification and certification of emission reductions to 25. | UN | وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإن العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعتمدة للمصادقة على المشاريع سيبلغ 27 كياناً، فيما سيبلغ عدد الكيانات المعتمدة للتحقق وإصدار شهادات خفض الانبعاثات 25 كياناً. |
96. If these figures are confirmed, it will be more and more difficult to seek further improvements, particularly concerning the large-scale use of renewable, solar or wind energy. | UN | 96 - وإذا تأكدت هذه الأرقام، فسيكون من العسير أكثر وأكثر السعي لإجراء المزيد من التحسينات، ولا سيما فيما يتعلق بالاستخدام على نطاق واسع للطاقة المتجددة، والطاقة الشمسية والريحية. |
If the charges are confirmed, this will be the first case to be heard by the Court, which, within 60 days, may (a) confirm the charges and proceed with the trial; (b) dismiss the charges; or (c) postpone the hearing to enable the Prosecutor to present more evidence. | UN | وإذا تأكدت تلك التهم، فستكون هذه أول قضية تنظر فيها المحكمة، والتي يفترض أن تقوم في فترة ستين يوما إما بتأكيد التهم والمضي صوب المحاكمة أو شطب التهم أو تأجيل جلسة الاستماع لتمكين الاتهام من تقديم المزيد من الأدلة. |
The Committee notes that the author's allegations of the victim's injuries are confirmed by the post mortem autopsy report of 25 October 2004. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بوقوع إصابات في الضحية تأكدت في تقرير التشريح بعد الوفاة المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
The Committee notes that the author's allegations of the victim's injuries are confirmed by the post mortem autopsy report of 25 October 2004. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بوقوع إصابات في الضحية تأكدت في تقرير التشريح بعد الوفاة المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
As you can see from these images, the surrounding community has been utterly devastated, and at least three people are confirmed dead so far. | Open Subtitles | كما تشاهدون من تلك الصُور المنطقة التي دُمّرت بالكامل و على الأقل تم تأكيد وفاة ثلاثة أشخاص حتى الآن |
In keeping with past practice, all agreements reached on the length of individual documents are confirmed in the form of memorandums from the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management to the heads of author departments and offices. | UN | وتمشيا مع الممارسة السابقة، فإن جميع الاتفاقات التي يجري التوصل إليها بشأن طول فرادى الوثائق تؤكَّد في شكل مذكرات يوجهها وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى رؤساء الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق. |
154. Contributions for operations and other activities are recognized as revenue when these contributions are confirmed in writing. | UN | 154 - ويوجد إقرار بأن التبرعات المتعلقة بالعمليات والأنشطة الأخرى تُعتبر إيرادات عندما يتم تأكيد هذه التبرعات كتابةً. |
Reports to SecNav are confirmed. | Open Subtitles | التقارير لوزيرة البحريه تم تأكيدها |
Five people are confirmed dead and dozens injured in the panic that followed the bizarre and terrifying incident in London's historic Trafalgar Square. | Open Subtitles | خمسة أشخاص تأكّد موتهم والعشرات جرحت في الرعب الذي تلى الحادثة الغريبة والمرعبة في ساحة الطرف الأغر بلندن التاريخية |
A ranch foreman and a farmhand are confirmed missing. | Open Subtitles | تم التأكيد بفقد رئيس عمال مزرعة وعامل فيها |
Six scientists and three security personnel are confirmed killed in the massacre. | Open Subtitles | تمّ تأكيد مقتل ستة علماء و ثلاثة من أفراد الأمن في المجزرة. |