Statistics on computing equipment donated to permanent missions in 2008 are contained in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2008. |
Statistics on computing equipment donated to permanent missions in 2009 are contained in the annex to this report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2009. |
Biographical data of the persons nominated, as furnished by the State parties concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
The terms of reference were based on the results from the assessment of the organization of the UNCCD 1st Scientific Conference and are contained in the annex to the present document. | UN | واستندت الاختصاصات، التي ترد في مرفق هذه الوثيقة، إلى نتائج تقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية. |
The new terms of reference of the Committee, reviewed and approved at its twelfth session, are contained in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير اختصاصات اللجنة، حسبما جرى استعراضها وإقرارها في دورتها الثانية عشرة. |
Biographical data of the person nominated, as furnished by the State party concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | ويتضمن مرفق الوثيقة الحالية السيرة الذاتية للمرشح، بالصيغة التي قدمتها بها الدولة الطرف المعنية. |
The provisional rules of procedure of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), to be held in Istanbul from 3 to 14 June 1996, are contained in the annex to the present note. | UN | يرد في مرفق هذه المذكرة النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، المقرر عقده في اسطنبول في الفترة من ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Accordingly, in follow up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, as indicated above, the Israeli occupying forces have killed at least 15 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,039 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) | UN | لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، كما أشرت قبلا، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت 15 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 039 2 فلسطينيا. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة). |
Biographical data of the persons concerned, as furnished by the States parties concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
Tabular data for the period from 1 January 1996 to 31 December 1997 are contained in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات مجدولة تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Biographical data of the persons nominated, as furnished by the State party concerned, are contained in the annex to the present note. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما وردت من الدولة الطرف المعنية. |
Biographical data of the persons nominated, as furnished by the States parties concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
Biographical data of the persons nominated, as furnished by the States parties concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
Biographical data of the persons nominated, as furnished by the States parties concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
These organizing partners facilitated the preparation of the priorities for action of the major groups in the thematic areas of this Commission cycle, which are contained in the annex to the present note. | UN | وعمل هؤلاء الشركاء المنظمون على تيسير إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية في المجالات المواضيعية لهذه الدورة للجنة، والتي ترد في مرفق هذه المذكرة. |
On 18 February, the Working Group adopted the recommendations, which are contained in the annex to the present report. | UN | وفي 18 شباط/فبراير، اعتمد الفريق العامل هذه التوصيات التي ترد في مرفق هذا التقرير. |
These organizing partners facilitated the preparation of the major groups priorities for action in agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, which are contained in the annex to the present note. | UN | وقد يسَّر أولئك الشركاء المنظمون وضع أولويات العمل للمجموعات الرئيسية في مجال الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، التي ترد في مرفق هذه المذكرة. |
Bibliographical data of the person nominated, as furnished by the State party concerned, are contained in the annex to the present document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة بيان للسيرة الذاتية للمرشح المقترح، قدمته الدولة الطرف المعنية. |
The full terms of reference and the composition of the mission are contained in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير كامل اختصاصات البعثة وتكوينها. |
Suggestions for the organization of work and a tentative timetable of meetings are contained in the annex to the present document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة اقتراحات لتنظيم الأعمال وجدول زمني مؤقت للجلسات. |
Suggestions for the organization of work and a tentative timetable of meetings are contained in the annex to the present document. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة اقتراحات لتنظيم الأعمال وجدولا زمنيا مؤقتا للجلسات. |
The provisional rules of procedure of the International Conference on Population and Development, to be held at Cairo from 5 to 13 September 1994, as approved by the Preparatory Committee for the Conference at its third session, are contained in the annex to the present note. | UN | يرد في مرفق هذه المذكرة مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة. |
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, since my last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 26 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,065 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) | UN | لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت 26 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 065 2 فلسطينيا. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة). |
15. The financial implications of the operations described above are contained in the annex to the present report. | UN | ١٥ - أما اﻵثار المالية المترتبة على العمليات المبينة أعلاه فترد في مرفق هذا التقرير. |