Nations which were fighting each other 60 years ago are cooperating now and together confronting new challenges. | UN | فالدول التي كانت تقاتل بعضها بعضاً منذ 60 عاماً تتعاون الآن وتواجه معاً تحديات جديدة. |
In the area of education, science and culture, both organizations are cooperating in creating an international network of institutions to train specialized teachers. | UN | وفي مجال التربية والعلم والثقافة تتعاون المنظمتان على إنشاء شبكة دولية من المؤسسات تهدف إلى تدريب المعلمين المتخصصين. |
The parties are cooperating very well in this important area. | UN | وتتعاون الأطراف بشكل جيد للغاية في هذا الميدان الهام. |
The two departments are cooperating with each other to provide customs and immigration services and also to address any associated concerns. | UN | وتتعاون الإدارتان مع بعضهما البعض من أجل توفير الخدمات الجمركية وخدمات الهجرة وكذلك لمعالجة أي شواغل تتصل بهذه الخدمات. |
The Institute and the Project are cooperating to co-host a series of research meetings to support the work. | UN | ويتعاون المعهد والمشروع لاستضافة سلسلة من الاجتماعات المتعلقة بالبحث معا لدعم العمل الجاري بهذا الشأن. |
We are cooperating fully with UNESCO in its efforts to preserve cultural property. | UN | وإننا نتعاون تعاونا تاما مع اليونسكو في جهودنا الرامية إلى صون الممتلكات الثقافية. |
These actions are not limited to the geographical limits of our subregion; they extend to more distant areas, where members of our armed forces are cooperating in the de-mining process within the framework of peacekeeping operations. | UN | ولا تقتصر هذه الإجراءات على الحدود الجغرافية لمنطقتنا دون الإقليمية؛ بل إنها تمتد إلى مناطق أبعد من ذلك، حيث يتعاون أفراد قواتنا المسلحة في عملية إزالة الألغام في إطار عمليات حفظ السلام. |
It is encouraging that some parties are cooperating with the Tribunal within the terms of the Dayton Agreement. | UN | ومن المشجع أن بعض اﻷطراف تتعاون مع المحكمة في إطار أحكام اتفاق دايتون. |
In Malawi, Government and the non-governmental community are cooperating in training national personnel as orthopaedic technicians. | UN | وفي ملاوي تتعاون الحكومة مع الدوائر غير الحكومية في تدريب الوطنيين كفنيي تجبير. |
Such a basis has been fully established between Kazakhstan, Turkey and the Russian Federation, and the three States are cooperating effectively. | UN | وقد وُضع هذا الأساس بشكل كامل بين الاتحاد الروسي وتركيا وكازاخستان، حيث تتعاون الدول الثلاث بفعالية. |
The Gaur killings underscored the serious deficiencies of law enforcement in the country and the dangers of increased criminality along the border with India, which the Governments of Nepal and India are cooperating to address. | UN | وقد أكدت عمليات القتل التي وقعت في غور أوجه القصور الخطيرة في جهاز إنفاذ القانون بالبلد، وخطر تزايد الإجرام على الحدود مع الهند، الذي تتعاون حكومتا نيبال والهند على التصدي له. |
The General Assembly has asked the international community to continue to support those organizations that are cooperating in the effort to roll back malaria. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم للمنظمات التي تتعاون في الجهد الرامي إلى دحر الملاريا. |
For the first time, the countries of the South Pacific are cooperating to draft a comprehensive ocean policy that will have a large bearing on the region's future. | UN | ولأول مرة، تتعاون الآن بلدان جنوب المحيط الهادئ على وضع سياسة شاملة للمحيطات سيكون لها تأثير كبير على مستقبل المنطقة. |
United Nations police are cooperating and coordinating their activities with the Southern Sudan Police Service. | UN | وتتعاون شرطة الأمم المتحدة وتنسق أنشطتها مع قوات شرطة جنوب السودان |
Countries are cooperating in activities to strengthen global climate observing systems to better monitor changes in climate. | UN | وتتعاون البلدان في الأنشطة الرامية إلى تعزيز نظم مراقبة المناخ العالمي من أجل تحسين رصد التغيرات في المناخ. |
ECLAC and CARICOM are cooperating in preparations for the 2010 round of censuses in the Caribbean region. | UN | وتتعاون اللجنة والجماعة فيما يتصل بالأعمال التحضيرية لدورة التعدادات التي سيُضطلع بها بالمنطقة الكاريبية في عام 2010. |
Scientific institutions within the Academy of Agricultural Sciences are cooperating with four international centres and the United Nations food programme, as well as: | UN | وتتعاون المؤسسات العلمية التابعة لأكاديمية العلوم الزراعية مع أربعة مراكز دولية وكذلك مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة، وكذلك مع: |
A significant number of countries are cooperating in order to preserve natural and cultural heritage. | UN | ويتعاون عدد كبير من البلدان من أجل الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي. |
UNEP and UNCTAD are cooperating on these issues. | UN | ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اﻷونكتاد حاليا بشأن هذه المسائل. |
In Burkina Faso we are cooperating on the creation of a blood-transfusion centre that also includes several regional units. | UN | وفي بوركينا فاسو نتعاون في إنشاء مركز لنقل الدم يضم أيضا عدة وحدات إقليمية. |
At the subregional level, we are cooperating with Bhutan, Nepal and India in the South Asian Development Quadrangle. | UN | وعلى المستوى دون اﻹقليمي، نتعاون مع بوتان ونيبال والهند في الرباعي التنموي لجنوب آسيا. |
In the Mano River Union countries, UNDP, ILO and UNIDO are cooperating on a joint regional multi-stakeholder youth employment programme. | UN | وفي بلدان اتحاد نهر مانو، يتعاون اليونديب ومنظمة العمل الدولية واليونيدو في برنامج إقليمي مشترك لتشغيل الشباب توجد لعدة أطراف مصلحة فيه. |
The United Nations and the OSCE are cooperating successfully in the implementation of the Bosnian Peace Agreement. | UN | إن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يتعاونان بنجاح في تنفيذ اتفاق السلام البوسني. |
In addition, valuable contributions were received from two international organizations that are cooperating with DESA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وردت مساهمات قيمة من منظمتين دوليتين تتعاونان مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
UNIC staff have also stepped up speaking appearances in schools and are cooperating with faculties in the development of educational programmes focusing on the Organization's main areas of concern. | UN | وزاد موظفو مراكز اﻹعلام أيضا من ظهورهم في المدارس للتحدث وهم يتعاونون اﻵن مع الكليات الجامعية على وضع برامج تعليمية تركز على مجالات الاهتمام الرئيسية لمنظمة اﻷمم المتحدة. |
We have fully complied with our commitments in this context and are cooperating with the initiatives and practical measures laid out in the Programme of Action. | UN | لقد امتثلنا تماما لالتزاماتنا في هذا السياق ونتعاون مع المبادرات والتدابير العملية التي وضعت في برنامج العمل. |