"are crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي جرائم
        
    • تعد جرائم
        
    • تشكل جرائم
        
    • تعتبر جرائم
        
    • جريمتين
        
    • هما جريمتان
        
    • تعدّ جرائم
        
    • هي الجرائم
        
    • من الجرائم المرتكبة
        
    These are crimes against humanity which the international community must denounce and condemn without hesitation. Annex III UN فهذه الجرائم هي جرائم ضد اﻹنسانية ويتحتم على المجتمع الدولي شجبها وإدانتها دون أي تردد.
    Stressing the need to recognize that acts of violence motivated by racial discrimination and xenophobia are crimes punishable by law, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    These are crimes against humanity that the international community must denounce and condemn without hesitation. UN فهذه الجرائم هي جرائم ضد اﻹنسانية ويتحتم على المجتمع الدولي شجبها وإدانتها دون أي تردد.
    Individual acts of violence, murder, sabotage, damage, etc., usually connected with terrorism are crimes liable for prosecution and punishment in accordance with Swedish criminal law. UN إذ أن اﻷعمال الفردية التي تستهدف العنف والقتل والتخريب واﻹضرار وغير ذلك، والمتصلة عادة باﻹرهاب، تعد جرائم خاضعة للمقاضاة والعقوبة استنادا إلى القانون الجنائي السويدي.
    Despots who commit acts that are crimes under the Rome Statute will continue to get off scot-free and use their influence to continue their activities unchallenged. UN وسيظل الطغاة الإفلات من العقاب، بينما يرتكبون أفعالا تشكل جرائم بموجب نظام روما الأساسي، وسيظلون يسخرون نفوذهم للمضي في أعمالهم من دون منازع.
    According to the Defence Services Act, murder and rape are crimes for which the maximum sentence of the death penalty can be meted out. UN ووفقا لقانون دوائر الدفاع تعتبر جرائم القتل والاغتصاب من الجرائم التي تطبق عليها أقصى عقوبة وهي عقوبة اﻹعدام.
    It considered that the kind of activities that the author said he took part in, inter alia, executing people without trial, are crimes against humanity as referred to in article 1 F of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN واعتبر أن نوع اﻷنشطة التي قال مقدم البلاغ إنه شارك فيها في إيران، ومنها، إعدام أشخاص بدون محاكمة هي جرائم ضد البشرية كما هو مشار إليها في المادة ١ واو من اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Stressing the need to recognize that acts of violence motivated by racial discrimination and xenophobia are crimes punishable by law, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Therefore, school textbooks which spread hatred and violence are crimes against children. UN ولذلك فإن الكتب المدرسية التي تروج للكراهية والعنف هي جرائم في حق الأطفال.
    Acknowledging that extrajudicial, summary or arbitrary executions are crimes under the Rome Statute, UN وإذ تقر بأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم بمقتضى أحكام نظام روما الأساسي،
    Trafficking and its attendant abuse and exploitation are crimes that reinforce the subordination of women and children. UN إن هذا الاتجار وما يرافقه من إساءات واستغلال إنما هي جرائم تعزز إسقاط منزلة النساء واﻷطفال.
    These are crimes that have been buried by the victors under a mountain of propaganda and lies for now over 70 years. Open Subtitles هذه هي جرائم دفنها المنتصرون تحت جبل من الدعاية ورقدت حتى الآن زهاء سبعين سنة.
    Acknowledging that extrajudicial, summary or arbitrary executions are crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    The Special Rapporteur emphasizes that not all acts that are crimes under national or even international law are acts of terrorism or should be defined as such. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الأعمال التي تعد جرائم بمقتضى القانون الوطني وحتى الدولي ليست جميعها أفعالاً إرهابية وأنه لا ينبغي أن تعرَّف بتلك الصفة.
    Moreover, some violations of international humanitarian law are crimes in international armed conflict but not in non-international armed conflict, which is the prevailing type of contemporary conflict, and international criminal responsibility exists only for a small minority of human rights violations. UN علاوة على ذلك، فإن بعض انتهاكات القانون الإنساني الدولي تعد جرائم في سياق النزاع المسلح الدولي وليس في سياق النزاع المسلح غير الدولي، وهو النوع السائد في النزاعات المعاصرة؛ ولا تقع المسؤولية الجنائية الدولية إلا فيما يخص أقلية صغيرة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Mission reiterates its recommendation that the Government transmit specific instructions to military and police officers in order to prevent these acts, warning them that such acts are crimes subject to disciplinary, administrative and criminal penalties. UN وتكرر البعثة توصيتها بأن تصدر الحكومة تعليمات محددة الى اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة بغية منع هذه اﻷفعال ولتحذيرهم من أنها تشكل جرائم تترتب عليها عقوبات تأديبية وإدارية وجنائية.
    We would like once again to stress that the acts of terror that are being carried out in a number of countries are crimes, committed by cruel, merciless people who are driven by the lust for power and personal gain - people who have nothing to do with the holy religion of the world's Muslims. UN وبودنا أن نؤكد مرة أخرى على أن أعمال الإرهاب التي تجري في عدد من البلدان إنما تشكل جرائم يرتكبها أناس همجيون لا يعرفون الرحمة منطلقهم الوحيد شهوة السلطة والمنفعة الشخصية. إنهم أناس لا صلة لهم البتة بالدين الحنيف الذي يتبعه مسلمو العالم.
    We commend the international community for recognising that slavery and slave trade, including Trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity. UN ونشيد بالمجتمع الدولي لاعترافه بأن الرق والتجارة في الرقيق، بما فيها تجارة الرقيق العابرة للمحيط الأطلسي، تعتبر جرائم ضد الإنسانية.
    Violence and mistreatment, physical or psychological, are totally prohibited and are crimes under Cuban law. UN ويُحظر تماماً العنف وسوء المعاملة، البدنية كانت أم النفسية، وهما يشكلان جريمتين بموجب القانون الكوبي.
    108. The Working Group reaffirms that the slave trade and slavery are crimes against humanity and should always have been so, especially the transatlantic slave trade (Durban Declaration and Programme of Action, paragraph 13). UN 108- ويعيد الفريق العامل التأكيد على أن تجارة الرقيق والرق هما جريمتان ضد الإنسانية ويجب اعتبارهما كذلك على الدوام، وخاصة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (إعلان وبرنامج عمل ديربان، الفقرة 13).
    All charges in the indictment are crimes under Lebanese criminal law. UN وجميع التهم الواردة في قرار الاتهام تعدّ جرائم بموجب القانون الجزائي اللبناني.
    Uh, Alec, what are crimes that land people in jail? Open Subtitles اه ، أليك ، ما هي الجرائم شعب تلك الأرض في السجن؟
    Both persecution and genocide are crimes perpetrated against persons that belong to a particular group and who are targeted because of such belonging. UN الاضطهاد والإبادة الجماعية من الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعة معينة والذين يستهدفون بسبب هذا الانتماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus