Today, we are dealing with global challenges that not only impede humankind's development but also threaten our civilized existence. | UN | ونحن نتعامل اليوم مع تحديات عالمية لا تؤدي إلى إعاقة تطور البشرية فحسب، بل إنها تهدد وجودنا الحضاري أيضا. |
Lieutenant, we are dealing with a terror from my childhood. | Open Subtitles | حضرة الملازم نحن نتعامل مع هلع من أيام طفولتي |
She and Marcel are dealing with this matter accordingly. | Open Subtitles | هي ومارسيل نتعامل مع هذه المسألة وفقا لذلك. |
Financial institutions must make their own determination as to whether they are dealing with a listed person. | UN | وعلى المؤسسات المالية أن تتأكد بنفسها مما إذا كانت تتعامل مع شخص وارد في القائمة. |
This advocacy role is particularly important at this juncture, when international partners, who are dealing with the consequences of the financial crisis on their own economies, increasingly find themselves looking inwards. | UN | وهذا الدور المتعلق بالدعوة مهم بصفة خاصة في هذا المنعطف حيث يجد الشركاء الدوليون، الذين يتعاملون مع آثار الأزمة المالية على اقتصاداتهم، أنفسهم منكفئين على الذات بصورة متزايدة. |
It's safe to say, that we are dealing with more than one individual with some degree of sophistication. | Open Subtitles | فمن الأسلم أن نقول، أننا نتعامل مع أكثر من شخص واحد مع درجة معينة من المهارة |
I think we are dealing with a super-posse of black hat experts. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء. |
According to him, we are dealing with a paranoid schizophrenic. | Open Subtitles | وفقاً له فإننا نتعامل مع شخص لديه فصام هذياني |
That divergence in positions is logical and not surprising, given that we are dealing here with 192 countries. | UN | ومن المنطقي ألا نتفاجأ بهذا التباين في المواقف نظرا لأننا نتعامل هنا مع 192 دولة. |
In trying to resolve the conflict between Israel and the Palestinians, we are dealing with two types of problems: emotional problems and practical problems. | UN | إننا، في مساعينا لحل الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين، نتعامل مع نوعين من المشاكل: المشاكل العاطفية والمشاكل العملية. |
In Greece, we are dealing with more than simply a sovereign debt crisis. | UN | ونحن في اليونان نتعامل مع أكثر من مجرد مشكلة الدين السيادي. |
Some might observe that, given the population levels in our region, we are dealing with small numbers. | UN | وقد يلاحظ البعض أننا نتعامل مع أعداد صغيرة في ضوء معدلات السكان في منطقتنا. |
It is important to emphasize that we are dealing with shells exploding or discharging inside the compound in areas where hazardous material was stored. | UN | لكن المهم هو التأكيد على أننا نتعامل مع قذائف انفجرت أو أفرغت حمولتها داخل المجمع في مناطق تُخزن فيها مواد خطرة. |
We are dealing with a difficult, complex and rapidly changing situation. | UN | ونحن نتعامل مع حالة صعبة، ومعقدة وسريعة التغير. |
Here, we are dealing with a broader agenda, but, in essence, with the same objective. | UN | وهنا، نحن نتعامل مــع خطة أوســع، إلا أن هدفنا في الحقيقة واحد. |
We should always keep in mind that we are dealing with the representation of the Asian Group in the Security Council in both categories. | UN | ينبغي أن نضع في الاعتبار دائما أننا نتعامل مع تمثيل المجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن في الفئتين على حد سواء. |
In short, we are dealing with a global threat, with a phenomenon of multinational criminality. | UN | وباختصار، فنحن نتعامل مع تهديد عالمــي ومع ظاهرة لﻹجرام المتعدد الجنسيات. |
I know something of the monster you are dealing with. | Open Subtitles | لديّ فكرة بعض الشيء عن الوحش الذي تتعامل معه |
Training is one of the ways in which countries are dealing with maternal mortality. | UN | ويعد التدريب أحد السبل التي تتعامل فيها البلدان في مسألة وفيات الأمهات. |
Governments must know that they are dealing with an integrated United Nations and not one with disparate parts. | UN | ويجب أن تدرك الحكومات أنها تتعامل مع أمم متحدة متكاملة وليس مع أجزاء متفرقة منها. |
Behind the headlines are men and women in the IAEA secretariat who are dealing directly with some of the most sensitive nuclear proliferation issues of our time. | UN | ويقف خلف العناوين الرجال والنساء في الأمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يتعاملون مباشرة مع بعض أكثر مسائل الانتشار النووي في زماننا حساسية. |
This... this gonna turn into a federal situation, and when it does, you two are dealing with it,'cause I'll bury you and | Open Subtitles | هذا سيصبح وضع فيدرالي وعندما يحصل سوف تتعاملون معه لأنني سأدفنكما |