"are expected to be achieved" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوقع أن تتحقق
        
    • يتوقع تحقيق
        
    • من المتوقع تحقيق
        
    • يُنتظر تحقيق
        
    • يُتوقع تحقيق
        
    • المتوقع أن يتحقق
        
    • المتوقع أن يحقق
        
    • ينتظر تحقيق
        
    • يتوقع إتمام
        
    • يتوقع إنجاز
        
    • أن يتحقَّق
        
    • من المتوقع بلوغ
        
    Thus, the aims and objectives of the Senior Management Network are expected to be achieved through the process of the United Nations Leaders Programme. UN وبالتالي، من المتوقع أن تتحقق مقاصد شبكة موظفي الإدارة العليا وأهدافها من خلال برنامج قادة الأمم المتحدة.
    28E.14 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved on the assumption that: UN 28 هاء-14 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض ما يلي:
    15.57 At the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٧-٥٧ يتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية في نهاية فترة السنتين:
    15.57 At the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٧-٥٧ يتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية في نهاية فترة السنتين:
    17.68 By the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ٧١-٨٦ من المتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين:
    2.32 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: UN 2-32 يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    17A.42 Objectives and accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the stakeholders would fulfil their responsibilities and obligations. UN 17 ألف-42 يُتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات بافتراض قيام جميع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم ووفائهم بالتزاماتهم.
    105. The objective and accomplishments are expected to be achieved consistently on the assumption that (a) all stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend their full cooperation to the Investment Management Division; and (b) there are no significant shortfalls in funding for the implementation of the mandates established by the General Assembly and the Pension Board. UN 105 - من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات بصفة مطردة على افتراض (أ) قيام جميع أصحاب المصلحة بدعم جهود شعبة إدارة الاستثمارات والتعاون معها تعاوناً تاماً؛ (ب) عدم وجود عجز كبير في تمويل تنفيذ الولايات التي قررها كل من الجمعية العامة ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    28E.13 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved on the assumption that: UN 28 هاء-13 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض ما يلي:
    17.106 By the end of the biennium 2000–2001, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٧-١٠٦ من المتوقع أن تتحقق اﻹنجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١:
    27D.33 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that Secretariat departments and offices are supportive of the Division's efforts and extend full cooperation in maintaining the premises in good condition. UN 27 دال - 33 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن تكون الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة مؤيدة لجهود الشعبة وأن تتعاون معها تعاونا كاملا في إبقاء أماكن العمل في حالة جيدة.
    External factors 27D.12 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that (a) delegations and staff comply with fire and safety regulations; (b) there are no unexpected events of force majeure. UN 27 دال - 12 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض: (أ) أن تمتثل الوفود والموظفون أنظمة الحرائق والسلامة؛ (ب) وألا تكون هناك أحداث غير متوقعة بفعل القوة القاهرة.
    17.81 At the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٧-٨١ يتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية، عند نهاية فترة السنتين:
    17.95 By the end of the biennium 2000–2001, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ٧١-٥٩ يتوقع تحقيق الانجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that contracted freight agents are able to achieve the levels of liaison and cooperation required with government agencies. UN العوامل الخارجية: يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة شريطة أن يتمكن وكلاء الشحن المتعاقد معهم من بلوغ مستويات الاتصال والتعاون المطلوبة مع الوكالات الحكومية.
    17.82 At the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ٧١-٢٨ من المتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين:
    2.32 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: UN 2-32 يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض حدوث ما يلي:
    15.48 At the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٥-٤٨ يُتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية في نهاية فترة السنتين:
    102. The objective and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved consistently and on the assumption that: (a) all stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Investment Management Service; and (b) there are no significant shortfalls in funding for implementation of the mandates established by the General Assembly and the Pension Board. UN 102 - من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بصفة مطردة على افتراض ما يلي: (أ) قيام جميع أصحاب المصلحة بدعم جهود دائرة إدارة الاستثمارات والتعاون معها تعاونا تاما؛ (ب) عدم وجود عجز كبير في تمويل تنفيذ الولايات التي قررها كل من الجمعية العامة ومجلس الصندوق.
    2.28 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: UN 2-28 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    2.25 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: UN 2-25 ينتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption of more decentralization of procurement activities and increase in the threshold of procurement that can be handled by field missions under delegated authority upon the staffing and other resources at headquarters. UN العوامل الخارجية: يتوقع إتمام الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض حدوث مزيد من اللامركزية في الأنشطة المتعلقة بالمشتريات وزيادة في عتبة المشتريات التي تستطيع البعثات الميدانية معالجتها بموجب التفويض المتعلق بملاك الموظفين والموارد الأخرى في المقر.
    15.67 At the end of the biennium 2000–2001, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٥-٦٧ يتوقع إنجاز اﻷنشطة التالية في نهاية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١:
    The major efficiency gains are expected to be achieved in the areas of portfolio and project management/technical cooperation activities, consultant/expert management, travel management, financial management, procurement and time management. UN ويُتوقَّع أن يتحقَّق الجزء الرئيسي من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجالات أنشطة إدارة حافظات العمليات والمشاريع/أنشطة التعاون التقني، وإدارة شؤون الخبراء الاستشاريين/الخبراء الفنيين، وإدارة شؤون السفر، والإدارة المالية، والمشتريات، والإدارة التنظيمية للوقت.
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the hotel management fulfils its commitments and the vendor provides the prefabricated structures as planned. UN العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات المنتظرة على افتراض أن إدارة الفندق ستفي بالتزاماتها وأن البائعين سيقومون بتوريد الهياكل الجاهزة على النحو المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus