"are financed by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتمول
        
    • تمولها
        
    • تموَّل من
        
    Occupational injury benefits are financed by employers' contributions. UN وتمول استحقاقات إصابات العمل بواسطة مساهمات أصحاب العمل.
    The pensions of these special groups are financed by the State budget. UN وتمول المعاشات التي تمنح لهذه الفئات الخاصة من ميزانية الدولة.
    Unemployment benefits are financed by the State budget. UN وتمول استحقاقات البطالة من ميزانية الدولة.
    The Canada-Yukon Economic Development Agreement has various programmes that are financed by the federal and Yukon governments in two successive five-year agreements. UN ١٢٧١- ولاتفاق التنمية الاقتصادية بين كندا ويوكون برامج مختلفة تمولها الحكومة الفدرالية وحكومة يوكون في اتفاقين متتاليين لمدة خمسة أعوام.
    The ITPO network is complemented by IPUs - technical assistance projects that are financed by Italy. UN وتُستكمل شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بوحدات لترويج الاستثمار، وهي تعنى بمشاريع المساعدة التقنية التي تمولها إيطاليا.
    They are financed by the State and their Executive Secretary is a former minister of President Kabila's Government, Rafael Ghenda. UN وهي تموَّل من الدولة وأمينها التنفيذي وزير سابق في حكومة الرئيس كابيلا وهو رافائيل غيندا.
    These programmes are financed by the central and local governments. UN وتمول هذه البرامج من الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    The programme and other activities of the Association are financed by both MOC and the Ministry of Education, Science and Sport. UN وتمول وزارة الثقافة هذا البرنامج، وأنشطة أخرى للرابطة، بالاشتراك مع وزارة التربية والعلوم والرياضة.
    These benefit payments are financed by the national budget. UN وتمول مدفوعات الاستحقاقات هذه من الميزانية الوطنية.
    These organizations offer shelter, clothing, counselling support and help using specialized personnel, and are financed by the State budget. UN وتقدم هذه التنظيمات الإيواء والملبس والمساندة الاستشارية وذلك بالاستعانة بعاملين متخصصين، وتمول هذه التنظيمات من ميزانية الدولة.
    They are financed by the Credit Management Fund. UN وتمول هذه اللجان من صندوق إدارة الائتمانات.
    The parties are financed by members' contributions and donations which they have to account for on a regular basis. UN وتمول الأحزاب من اشتراكات أعضائها ومن التبرعات التي يجب الإعلان عنها على أساس منتظم.
    These programmes are financed by public and scientific institutions, as well as by private sponsors. UN وتمول هذه البرامج مؤسسات عامة ومؤسسات علمية، فضلا عن رعاة خاصين.
    Some of these activities are financed by the tontine system established by women to provide mutual support. UN وتمول بعض هذه الأنشطة عن طريق نظام الجماعات ذاتية التمويل التي أنشأتها النساء من أجل التعاون.
    These systems are financed by contributions from employees and workers. UN وتمول هذه اﻷنظمة بإشتراكات الموظفين والعمال.
    23. Currently, all core functions of this Division are financed by the support account. UN ٢٣ - وتمول حاليا جميع المهام اﻷساسية في هذه الشعبة من حساب الدعم.
    2. The activities of UNICEF are financed by voluntary contributions from Governments, private organizations and individuals. UN 2 - وتمول الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الخاصة والأفراد.
    The ITPO Network is complemented by technical assistance projects called Investment Promotion Units in Egypt, Jordan, Morocco, Tunisia and Uganda, all of which are financed by Italy. UN وتُستكمل شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بمشاريع للمساعدة التقنية تسمى وحدات ترويج الاستثمار، في مصر والأردن والمغرب وتونس وأوغندا، وجميعها تمولها ايطاليا.
    All of them are financed by the State. UN وكل هذه المؤسسات تمولها الدولة.
    The Government of Colombia has concentrated its efforts on protecting the lives and physical integrity of people threatened by the criminal acts of illegal armed groups, groups that are financed by the drug trade. UN وركزت حكومة كولومبيا جهودها على حماية الحياة والسلامة البدنية للأشخاص الذين يتعرضون لتهديد الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير القانونية، وهي جماعات تمولها تجارة المخدرات.
    The net requirements under the regular budget, which are financed by assessed contributions payable by Member States, have been budgeted at the level of 5.18 per cent reduction rate, in real terms. UN 74- فالاحتياجات الصافية المندرجة ضمن إطار الميزانية العادية، والتي تموَّل من الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء، أُدرجت في الميزانية مخفَّضةً بنسبة قدرها 5.18 في المائة من حيث القيمة الحقيقية.
    247. No financial contribution has to be made by parents for teaching materials in subjects in which special educational needs have been established or for the materials for pupils at special schools, as these materials are financed by the Family Burdens Equalisation Fund. UN 247- ولا يتعين على الوالدين تقديم مساهمة مالية مقابل مواد التدريس في المقررات التي ثبت فيها وجود احتياجات تعليمية خاصة أو مقابل المواد المعدة من أجل التلاميذ في المدارس الخاصة، نظراً إلى أن هذه المواد تموَّل من " صندوق تحقيق المساواة في تحمل الأعباء الأُسرية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus