"are from" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي من
        
    • هم من
        
    • يأتي من
        
    • مأخوذة من
        
    • ينتمون إلى
        
    • وينتمي
        
    • مقتبسة من
        
    • تنتمي
        
    • تأتي من
        
    • مستقاة من
        
    • منهم من
        
    • يأتون من
        
    • هن من
        
    • ينحدرون من
        
    • فهم من
        
    The figures for Ireland and the USA are from 1991. UN وأرقام ايرلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية هي من عام ١٩٩١.
    I would assume that the hairs are from the killer, right? Open Subtitles أود أن افتراض بأن الشعر هي من القاتل، أليس كذلك؟
    More than 60 per cent of the members are from developing countries. UN وأكثر من 60 في المائة من الأعضاء هم من البلدان النامية.
    Remember, most of these kids are from the streets. Open Subtitles تذكر, بأن أغلب هؤلاء الصبية هم من الشارع
    Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, UN وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة،
    The data presented here are from Canada's Northern Contaminants Programme(NCP) UN والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي
    And I know these tapes are from 20 years ago. Open Subtitles وأنا أعرف هذه الأشرطة هي من قبل 20 عاما.
    All the top 10 countries by this measure are from the European region. UN وجميع تلك البلدان العشرة الرئيسية بحسب هذا المقياس هي من المنطقة الأوروبية.
    Most of the reported catches are from that species. UN ومعظم الكميات المصيدة المبلغ عنها هي من هذا النوع.
    Post office opening hours are from 9 a.m. to 5 p.m., Monday to Friday. UN وساعات الدوام في مكتب البريد هي من التاسعة صباحاً إلى الخامسة مساء من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Four of these entities are from nonAnnex I Parties. UN وأربعة من هذه الكيانات هي من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Moreover, as OHCHR is based in Geneva, Switzerland, the majority of the latter are from the neighbouring areas. UN كما أنه نظراً لأن مقر المفوضية هو في مدينة جنيف، بسويسرا، فإن معظم موظفي هذه الفئات هم من المناطق المجاورة.
    It noted that most workers are from the Indian subcontinent and Arab countries and that they are not sufficiently protected by the law and face discrimination. UN ولاحظت أن أغلب العمال هم من شبه القارة الهندية والبلدان العربية وأن القانون لا يحميهم بشكل كافٍ وأنهم يواجهون التمييز.
    Workers assisted by this program are from English and non-English speaking backgrounds and from Indigenous backgrounds. UN والعمال الذين يساعدهم هذا البرنامج هم من خلفيات ناطقة بالانكليزية أو غير ناطقة بالانكليزية ومن السكان الأصليين.
    The available documents relating to the captured children suggest that 5 of the 89 children are from Chad. UN وتشير الوثائق المتاحة بشأن ولاية غرب دارفور الأطفال الأسرى إلى أن خمسة من أصل 89 طفلا هم من تشاد.
    Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, UN وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة،
    Note: Estimates in tables 4 and 5 and figures I and II are from A/68/372. UN ملاحظة: التقديرات الواردة في الجدولين 4 و 5 و الشكلين الأول والثاني مأخوذة من الوثيقة A/68/372.
    The Committee also notes with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition are from ethnic minorities. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن أغلبية الأطفال الذين يدخلون المستشفيات بسبب سوء التغذية ينتمون إلى الأقليات العرقية.
    About 21 per cent of the foreign population are from other countries. UN وينتمي نحو 21 في المائة من السكان الأجانب إلى بلدان أخرى.
    a No new global or regional data are available. Data presented are from the 2006 report (A/61/1). UN (أ) لم تتوافر بعد بيانات عالمية أو إقليمية جديدة, والبيانات الواردة مقتبسة من تقرير عام 2006.
    62. Similarly, a majority of experts provided by the United Nations Volunteers programme are from developing countries. UN 62 - وبالمثل، تنتمي أغلبية الخبراء الذين يوفرهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان النامية.
    The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. UN وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية.
    Data for 2010 are from 166 countries covering 97 per cent of the world population. UN وبيانات عام 2010 مستقاة من 166 بلدا تغطي 97 في المائة من سكان العالم.
    Following the specialized examination, there are currently 12 candidates on the roster, 11 of whom are from Western European countries. UN وبعد إجراء الامتحانات ا لتنافسية المتخصصة، توجد الآن قائمة تضم 12 مرشحا، 11 منهم من بلدان أوروبا الغربية.
    It is situated in the area of Brussels where boy prostitutes operate and reports that a large number of these boys are from eastern Europe, particularly the former Yugoslavia, Hungary and Romania. UN وأفادت المنظمة أن عدداً كبيراً من هؤلاء الصبيان يأتون من أوروبا الشرقية، ولا سيما يوغوسلافيا السابقة وهنغاريا ورومانيا.
    Some of the female parliament members are from the rural areas. UN ومن بين عضوات البرلمان من هن من أهل المناطق الريفية.
    The bulk of the undocumented immigrants are from Zimbabwe. UN 97- وأغلب المهاجرين غير الموثقين ينحدرون من زمبابوي.
    The remaining refugees are from various countries in Africa and the Middle East and include 65 Palestinians. UN وأما بقية اللاجئين فهم من بلدان مختلفة في أفريقيا والشرق اﻷوسط ومنهم ٥٦ فلسطينياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus