The figures for Ireland and the USA are from 1991. | UN | وأرقام ايرلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية هي من عام ١٩٩١. |
I would assume that the hairs are from the killer, right? | Open Subtitles | أود أن افتراض بأن الشعر هي من القاتل، أليس كذلك؟ |
More than 60 per cent of the members are from developing countries. | UN | وأكثر من 60 في المائة من الأعضاء هم من البلدان النامية. |
Remember, most of these kids are from the streets. | Open Subtitles | تذكر, بأن أغلب هؤلاء الصبية هم من الشارع |
Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
The data presented here are from Canada's Northern Contaminants Programme(NCP) | UN | والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي |
And I know these tapes are from 20 years ago. | Open Subtitles | وأنا أعرف هذه الأشرطة هي من قبل 20 عاما. |
All the top 10 countries by this measure are from the European region. | UN | وجميع تلك البلدان العشرة الرئيسية بحسب هذا المقياس هي من المنطقة الأوروبية. |
Most of the reported catches are from that species. | UN | ومعظم الكميات المصيدة المبلغ عنها هي من هذا النوع. |
Post office opening hours are from 9 a.m. to 5 p.m., Monday to Friday. | UN | وساعات الدوام في مكتب البريد هي من التاسعة صباحاً إلى الخامسة مساء من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Four of these entities are from nonAnnex I Parties. | UN | وأربعة من هذه الكيانات هي من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Moreover, as OHCHR is based in Geneva, Switzerland, the majority of the latter are from the neighbouring areas. | UN | كما أنه نظراً لأن مقر المفوضية هو في مدينة جنيف، بسويسرا، فإن معظم موظفي هذه الفئات هم من المناطق المجاورة. |
It noted that most workers are from the Indian subcontinent and Arab countries and that they are not sufficiently protected by the law and face discrimination. | UN | ولاحظت أن أغلب العمال هم من شبه القارة الهندية والبلدان العربية وأن القانون لا يحميهم بشكل كافٍ وأنهم يواجهون التمييز. |
Workers assisted by this program are from English and non-English speaking backgrounds and from Indigenous backgrounds. | UN | والعمال الذين يساعدهم هذا البرنامج هم من خلفيات ناطقة بالانكليزية أو غير ناطقة بالانكليزية ومن السكان الأصليين. |
The available documents relating to the captured children suggest that 5 of the 89 children are from Chad. | UN | وتشير الوثائق المتاحة بشأن ولاية غرب دارفور الأطفال الأسرى إلى أن خمسة من أصل 89 طفلا هم من تشاد. |
Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Note: Estimates in tables 4 and 5 and figures I and II are from A/68/372. | UN | ملاحظة: التقديرات الواردة في الجدولين 4 و 5 و الشكلين الأول والثاني مأخوذة من الوثيقة A/68/372. |
The Committee also notes with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition are from ethnic minorities. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن أغلبية الأطفال الذين يدخلون المستشفيات بسبب سوء التغذية ينتمون إلى الأقليات العرقية. |
About 21 per cent of the foreign population are from other countries. | UN | وينتمي نحو 21 في المائة من السكان الأجانب إلى بلدان أخرى. |
a No new global or regional data are available. Data presented are from the 2006 report (A/61/1). | UN | (أ) لم تتوافر بعد بيانات عالمية أو إقليمية جديدة, والبيانات الواردة مقتبسة من تقرير عام 2006. |
62. Similarly, a majority of experts provided by the United Nations Volunteers programme are from developing countries. | UN | 62 - وبالمثل، تنتمي أغلبية الخبراء الذين يوفرهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان النامية. |
The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. | UN | وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية. |
Data for 2010 are from 166 countries covering 97 per cent of the world population. | UN | وبيانات عام 2010 مستقاة من 166 بلدا تغطي 97 في المائة من سكان العالم. |
Following the specialized examination, there are currently 12 candidates on the roster, 11 of whom are from Western European countries. | UN | وبعد إجراء الامتحانات ا لتنافسية المتخصصة، توجد الآن قائمة تضم 12 مرشحا، 11 منهم من بلدان أوروبا الغربية. |
It is situated in the area of Brussels where boy prostitutes operate and reports that a large number of these boys are from eastern Europe, particularly the former Yugoslavia, Hungary and Romania. | UN | وأفادت المنظمة أن عدداً كبيراً من هؤلاء الصبيان يأتون من أوروبا الشرقية، ولا سيما يوغوسلافيا السابقة وهنغاريا ورومانيا. |
Some of the female parliament members are from the rural areas. | UN | ومن بين عضوات البرلمان من هن من أهل المناطق الريفية. |
The bulk of the undocumented immigrants are from Zimbabwe. | UN | 97- وأغلب المهاجرين غير الموثقين ينحدرون من زمبابوي. |
The remaining refugees are from various countries in Africa and the Middle East and include 65 Palestinians. | UN | وأما بقية اللاجئين فهم من بلدان مختلفة في أفريقيا والشرق اﻷوسط ومنهم ٥٦ فلسطينياً. |