We are grateful for the thoughts and prayers conveyed to us by many delegations at this very difficult time. | UN | ونحن ممتنون للعديد من الوفود التي أعربت لنا عن مشاعرها وصلواتها في هذا الوقت العصيب. |
Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. | UN | ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم. |
We are grateful for the support of all delegations in that regard. | UN | ونحن ممتنون لدعم جميع الوفود في ذلك الصدد. |
We are grateful for the information note received today. | UN | ونحن ممتنون لتلقي هذه الإحاطة الإعلامية اليوم. |
As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. | UN | ونحن، كدولة نامية، نشعر بالامتنان للهبات الآتية من حلفائنا وشركائنا بهدف النهوض بتنميتنا. |
We are grateful for the recognition by the General Assembly of the efforts of the Caribbean to protect and preserve our most precious resource. | UN | ونحن ممتنون لاعتراف الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها منطقة البحر الكاريبي لحماية مواردنا الأكثر أهمية والحفاظ عليها. |
We are grateful for the support lent by States of Asia and other continents towards holding this conference on mutual assistance and confidence-building measures in Asia. | UN | ونحن ممتنون للدعم الذي قدمته دول آسيا وقارات أخرى من أجل عقد ذلك المؤتمر المعني بالتعاضد وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
International law will continue to play a major role in the future and we are grateful for the work done by the United Nations Environment Programme in this field. | UN | وسيظل للقانون الدولي دوره الهام في المستقبل، ونحن ممتنون لما يقوم به برنمج اﻷمم المتحدة للبيئة من أعمال في هذا المجال. |
We are grateful for the assistance that he and his staff in the Secretariat have provided us. | UN | وإننا ممتنون للمساعدة التي قدمها لنا هو وموظفوه. |
We are grateful for the extension of the Tribunals' mandates for a further period of one year to enable them to complete their work in a proper manner. | UN | ونحن ممتنون على تمديد ولايتي المحكمتين لفترة إضافية مدتها عام بغية تمكينهما من استكمال أعمالهما بطريقة سليمة. |
We are grateful for the many avenues for cooperation that have been provided. | UN | ونحن ممتنون لما تم توفيره من سبل عديدة للتعاون. |
We are grateful for the strong support extended to ASEAN by all dialogue partners and our friends from all regions. | UN | ونحن ممتنون للدعم القوي الذي قدمه للرابطة جميع شركائنا في الحوار وأصدقائنا من جميع المناطق. |
We are grateful for the detailed information that you have provided concerning the way you intend to proceed. | UN | ونحن ممتنون على المعلومات التفصيلية التي زوَّدتمونا بها حول الطريقة التي تنوون العمل بها. |
We are grateful for the support of all those who participated, and we hope to see them in our country once again. | UN | ونحن ممتنون لدعم كل من شاركوا فيها ونأمل أن نراهم في بلدنا مرة أخرى. |
We are grateful for the effort to provide qualitative information, which enables the General Assembly to better evaluate the Council's work. | UN | ونحن ممتنون للجهد الرامي إلى توفير معلومات نوعية، تمكّن الجمعية العامة من إجراء تقييم أفضل لعمل المجلس. |
To that end, we are grateful for the proposals from the group of five small nations on working methods reform. | UN | ولهذا الغرض، فإننا ممتنون للمقترحات التي قدمتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة بشأن إصلاح أساليب عمل المجلس. |
We are grateful for the excellent work he has done in navigating the Organization through the challenges of the past decade. | UN | ونحن ممتنون له على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة دفة هذه المنظمة خلال تحديات العقد المنصرم. |
We are grateful for the further update on progress today. | UN | إننا ممتنون للمعلومات المستكملة عن التقدم المحرز اليوم. |
We are grateful for the support of the international community -- from Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and private individuals. | UN | ونحن ممتنون للمجتمع الدولي على الدعم الذي قدمه من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص. |
We are grateful for the roles that the Organization of African Unity and the United Nations have played and continue to play. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لﻷدوار التي لعبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ولا تزال تلعبها. |
We are grateful for the Secretary-General’s report contained in document A/54/312. | UN | وإننا نشعر بالامتنان لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312. |