"are grateful for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممتنون
        
    • نشعر بالامتنان
        
    We are grateful for the thoughts and prayers conveyed to us by many delegations at this very difficult time. UN ونحن ممتنون للعديد من الوفود التي أعربت لنا عن مشاعرها وصلواتها في هذا الوقت العصيب.
    Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. UN ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم.
    We are grateful for the support of all delegations in that regard. UN ونحن ممتنون لدعم جميع الوفود في ذلك الصدد.
    We are grateful for the information note received today. UN ونحن ممتنون لتلقي هذه الإحاطة الإعلامية اليوم.
    As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. UN ونحن، كدولة نامية، نشعر بالامتنان للهبات الآتية من حلفائنا وشركائنا بهدف النهوض بتنميتنا.
    We are grateful for the recognition by the General Assembly of the efforts of the Caribbean to protect and preserve our most precious resource. UN ونحن ممتنون لاعتراف الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها منطقة البحر الكاريبي لحماية مواردنا الأكثر أهمية والحفاظ عليها.
    We are grateful for the support lent by States of Asia and other continents towards holding this conference on mutual assistance and confidence-building measures in Asia. UN ونحن ممتنون للدعم الذي قدمته دول آسيا وقارات أخرى من أجل عقد ذلك المؤتمر المعني بالتعاضد وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    International law will continue to play a major role in the future and we are grateful for the work done by the United Nations Environment Programme in this field. UN وسيظل للقانون الدولي دوره الهام في المستقبل، ونحن ممتنون لما يقوم به برنمج اﻷمم المتحدة للبيئة من أعمال في هذا المجال.
    We are grateful for the assistance that he and his staff in the Secretariat have provided us. UN وإننا ممتنون للمساعدة التي قدمها لنا هو وموظفوه.
    We are grateful for the extension of the Tribunals' mandates for a further period of one year to enable them to complete their work in a proper manner. UN ونحن ممتنون على تمديد ولايتي المحكمتين لفترة إضافية مدتها عام بغية تمكينهما من استكمال أعمالهما بطريقة سليمة.
    We are grateful for the many avenues for cooperation that have been provided. UN ونحن ممتنون لما تم توفيره من سبل عديدة للتعاون.
    We are grateful for the strong support extended to ASEAN by all dialogue partners and our friends from all regions. UN ونحن ممتنون للدعم القوي الذي قدمه للرابطة جميع شركائنا في الحوار وأصدقائنا من جميع المناطق.
    We are grateful for the detailed information that you have provided concerning the way you intend to proceed. UN ونحن ممتنون على المعلومات التفصيلية التي زوَّدتمونا بها حول الطريقة التي تنوون العمل بها.
    We are grateful for the support of all those who participated, and we hope to see them in our country once again. UN ونحن ممتنون لدعم كل من شاركوا فيها ونأمل أن نراهم في بلدنا مرة أخرى.
    We are grateful for the effort to provide qualitative information, which enables the General Assembly to better evaluate the Council's work. UN ونحن ممتنون للجهد الرامي إلى توفير معلومات نوعية، تمكّن الجمعية العامة من إجراء تقييم أفضل لعمل المجلس.
    To that end, we are grateful for the proposals from the group of five small nations on working methods reform. UN ولهذا الغرض، فإننا ممتنون للمقترحات التي قدمتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة بشأن إصلاح أساليب عمل المجلس.
    We are grateful for the excellent work he has done in navigating the Organization through the challenges of the past decade. UN ونحن ممتنون له على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة دفة هذه المنظمة خلال تحديات العقد المنصرم.
    We are grateful for the further update on progress today. UN إننا ممتنون للمعلومات المستكملة عن التقدم المحرز اليوم.
    We are grateful for the support of the international community -- from Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and private individuals. UN ونحن ممتنون للمجتمع الدولي على الدعم الذي قدمه من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص.
    We are grateful for the roles that the Organization of African Unity and the United Nations have played and continue to play. UN ونحن نشعر بالامتنان لﻷدوار التي لعبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ولا تزال تلعبها.
    We are grateful for the Secretary-General’s report contained in document A/54/312. UN وإننا نشعر بالامتنان لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus