"are highly dependent" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعتمد اعتمادا كبيرا
        
    • اعتماداً شديداً
        
    • تعتمد بشدة
        
    • يعتمد بشكل كبير
        
    • تعتمد اعتمادا شديدا
        
    • تعتمد اعتماداً كبيراً
        
    • تعتمد بدرجة كبيرة
        
    • تعتمد بدرجة عالية
        
    • تعتمد كثيراً
        
    • شديدة الاعتماد
        
    • وتعتمد اعتمادا شديدا
        
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    The variability of commodity prices makes countries that are highly dependent on commodities unable to plan effectively on the basis of predictable income streams. UN ويجعل تقلب أسعار السلع الأساسية البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا عليها غير قادرة على التخطيط بفعالية على أساس مصادر دخل يمكن التنبؤ بها.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    Due to the small size of their economies, they are highly dependent on trade but lack the factors that determine competitiveness. UN ونظراً لصغر حجم اقتصاداتها، فإنها تعتمد بشدة على التجارة ولكنها تفتقر إلى العوامل الحاسمة للمنافسة.
    National NGOs also contribute to the funding pool for population, but the majority of them are highly dependent on international resources. UN وتساهم المنظمات الوطنية غير الحكومية بدورها في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    " Recognizing that many developing countries are highly dependent on primary commodities as their principal source of export revenues, employment, income-generation and domestic savings, and as the driving force of investment, economic growth and social development, UN " وإذ تقر بأن كثيرا من البلدان النامية تعتمد اعتمادا شديدا على السلع الأساسية بوصفها مصدرها الرئيسي لتوفير عائدات التصدير، وفرص العمل، وإدرار الدخل، والمدخرات الداخلية، وبوصفها القوة الدافعة وراء الاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،
    Retail fuel is an essential product; particularly in countries which are highly dependent on highways for cargo and people transportation. UN ووقود التجزئة هو منتج أساسي لا سيما في البلدان التي تعتمد اعتماداً كبيراً على الطرق السريعة في الشحن ونقل الأشخاص.
    Such vulnerability is typical for economies that are highly dependent on one or a few exports, and where the products imported are highly susceptible to shocks. UN ويصيب هذا الضعف الاقتصادات التي تعتمد بدرجة كبيرة على منتج واحد أو منتجات قليلة للتصدير، وتكون هذه المنتجات معرضة إلى حد كبير للصدمات.
    What follows are some broad issues common to many countries in the region. Nearly all countries in the region are highly dependent on external financial resources. UN وفيما يلي بعض القضايا العامة التي يشترك فيها العديد من البلدان في المنطقة: فجميع هذه البلدان تقريبا تعتمد اعتمادا كبيرا على موارد مالية خارجية.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لها الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لها الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    Due to the small size of their economies, they are highly dependent on trade but lack the factors that would provide benefits in terms of competitiveness. UN ونظرا لصغر حجم اقتصادات هذه الدول الجزرية، فإنها تعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة بينما تفتقر إلى العوامل التي من شأنها أن توفر مزايا من حيث القدرة التنافسية.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها.
    (a) [Assisting developing countries which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies;] UN (أ) [مساعدة البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك الوقود الاحفوري على تنويع اقتصاداتها؛]
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    There are countries that are highly dependent on foreign assistance and those which are not. UN وهناك بلدان تعتمد بشدة على المساعدة الأجنبية وهناك بلدان ليست كذلك.
    This is especially important in the least developed countries, which are highly dependent on foreign direct investment for economic growth, given the low productivity of their private sector. UN ويكتسب الأمر أهمية بشكل خاص في أقل البلدان نمواً التي تعتمد بشدة على الاستثمار المباشر الأجنبي لتحقيق نموها الاقتصادي نظراً إلى انخفاض إنتاجية قطاعها الخاص.
    National nongovernmental organizations also contribute to the funding pool for population, but the majority of them are highly dependent on international resources. UN كما تساهم المنظمات غير الحكومية الوطنية في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    National NGOs also contribute financial resources for population, but the majority of them are highly dependent on international resources. UN كما تساهم المنظمات غير الحكومية الوطنية في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    However, the ability to tap into domestic savings and issue bonds in national currency reduces exposure to abrupt changes in foreign investors' confidence. Contagion effects, which may not reflect a deterioration of fundamentals but just a common investors base, can be damaging to countries that are highly dependent on foreign financing. UN غير أن قابلية الاستفادة من المدخرات المحلية وإصدار السندات بالعملة الوطنية يقلل من التعرض التقلبات المفاجئة في ثقة المستثمرين الأجانب .ويمكن للآثار التي تنتقل عن طريق العدوى، والتي قد لا تعني تدهورا في الأساسيات، بل تعكس مجرد قاعدة مشتركة للمستثمرين، أن تلحق ضررا بالبلدان التي تعتمد اعتمادا شديدا على التمويل الأجنبي.
    The economies of about 80 developing countries are highly dependent on commodities. UN 15- إن اقتصادات نحو 80 بلداً نامياً تعتمد اعتماداً كبيراً على السلع الأساسية.
    14. These prices declines can be expected to affect adversely a large number of developing countries that are highly dependent on commodities for their exports. UN ١٤ - ومن المتوقع أن تؤثر انخفاضات اﻷسعار هذه تأثيرا معاكسا على عدد كبير من البلدان النامية التي تعتمد بدرجة كبيرة على السلع اﻷساسية في صادراتها.
    The economies of the Council countries are highly dependent on a foreign workforce and migrants constitute very high proportions of the labour force, ranging from 56 per cent in Saudi Arabia to 90 per cent in the United Arab Emirates in 2000. UN فاقتصادات تلك البلدان تعتمد بدرجة عالية على قوى العمل الأجنبية، ويمثل المهاجرون نسبا عالية جدا من قوى العمل تتراوح بين 56 في المائة في المملكة العربية السعودية و 90 في المائة في الإمارات العربية المتحدة في عام 2000.
    Poor countries that are highly dependent on food imports are particularly vulnerable to rising food prices. UN وتعد البلدان الفقيرة التي تعتمد كثيراً على الواردات الغذائية متضررة بشكل خاص من ارتفاع أسعار الأغذية.
    It is also the consequence of the financial context in which activities of each unit are highly dependent on the voluntary contributions raised. UN وهي ناتجة أيضاً عن السياق المالي الذي يجعل أنشطة كل وحدة من الوحدات شديدة الاعتماد على المساهمات الطوعية المتلقاة.
    4. Small island developing States have open, small-scale economies with limited resources, and are highly dependent on external markets and resources. UN 4 - إن اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية هي اقتصادات مفتوحة وصغيرة النطاق ومواردها محدودة وتعتمد اعتمادا شديدا على الأسواق والموارد الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus