"are implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفذ
        
    • وتنفذ
        
    • تُنفذ
        
    • يجري تنفيذ
        
    • يتم تنفيذ
        
    • ويجري تنفيذ
        
    • تُنفَّذ
        
    • تنفَّذ
        
    • وتُنفذ
        
    • ويتم تنفيذ
        
    • يجري تنفيذها
        
    • يتم تنفيذها
        
    • وتنفَّذ
        
    • وتطبق
        
    • تنفّذ
        
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولها المانحون على وجه التحديد.
    However, such integration is still not being consistently achieved when the programmes are implemented in the field. UN ومع ذلك لم يتسن تحقيق هذا الدمج على نحو منتظم عندما تنفذ البرامج في الميدان.
    In the absence of European Union decisions, binding Security Council sanctions resolutions are implemented by an implementing decree. UN وفي غياب قرارات للاتحاد الأوروبي بهذا الصدد، تنفذ قرارات مجلس الأمن الملزمة المتعلقة بالجزاءات بمرسوم تنفيذي.
    Such understandings are implemented as needed by companies on both sides under the supervision of the Ministry. UN وتنفذ هذه التفاهمات، كلما تطلب الأمر ذلك، شركات من الجانبين تعمل تحت إشراف من الوزارة.
    The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. UN وهما يريان المسألة المطروحة ليست هي الاختيار بين الخيارات بل هي بالأحرى كيف تُنفذ هذه الخيارات.
    The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. UN والقضية المطروحة في نظرهما ليست هي الاختيار بين هذه الخيارات بل هي بالأحرى كيف يجري تنفيذ الخيارات.
    Values of corporate social and environmental responsibility are implemented. UN أن يتم تنفيذ قيم المسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة.
    Various programmes are implemented to deliver health services to women. UN ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولها المانحون على وجه التحديد.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولت بشكل محدد من المانحين.
    Member States must ensure that all aspects of the resolution are implemented fully. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل بأن تنفذ جميع جوانب القرار تنفيذاً كاملاً.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا جاء التمويل من المانحين بشكل محدد لها.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    UNIFIL quick-impact projects are implemented, without overhead charges, through the local municipalities. UN تنفذ مشاريع الأثر السريع لليونيفيل بدون تكاليف عامة، عن طريق البلديات المحلية.
    These programs are implemented by internment institutions for juveniles. UN وتنفذ هذه البرامج على أيدي مؤسسات لإيواء الأحداث.
    Hygiene and sanitation strategies and activities are implemented in 172 schools. UN وتنفذ استراتيجيات وأنشطة الصحة العامة والصرف الصحي في 172 مدرسة.
    The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. UN وهما يريان المسألة المطروحة ليست هي الاختيار بين الخيارات بل هي بالأحرى كيف تُنفذ هذه الخيارات.
    The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. UN والقضية المطروحة في نظرهما ليست هي الاختيار بين هذه الخيارات بل هي بالأحرى كيف يجري تنفيذ الخيارات.
    It should be ensured that all agreed resolutions in this area are implemented. UN وينبغي ضمان أن يتم تنفيذ جميع القرارات المتفق عليها في هذا المجال.
    These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets. UN وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية.
    The Convention's obligations are implemented through a number of existing statutes, not by one specific piece of legislation. UN تُنفَّذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية بواسطة عدد من القوانين القائمة، لا بمجرد تشريع واحد مُحدد فقط.
    Therefore, it is recommended that UNESCO strengthen its working relationship with NGOs and civil society organizations so that language policies are implemented directly at the level of indigenous communities and seek government support where possible; UN ومن ثم، يوصى بأن تعزز اليونسكو علاقات عملها مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حتى تنفَّذ السياسات اللغوية مباشرة على صعيد مجتمعات الشعوب الأصلية مع التماس دعم الحكومة متى أمكن ذلك؛
    Projects are implemented in conjunction with governmental organizations and NGOs that possess the necessary expertise in these areas. UN وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات.
    The travel restrictions are implemented through the visa application process. UN ويتم تنفيذ قيود السفر من خلال إجراءات طلب التأشيرة.
    Special programmes have been introduced which are implemented in cooperation with civil society organisations. UN ووضعت برامج خاصة يجري تنفيذها بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    (ii) Increased percentage of recommendations issued by the oversight bodies to the Secretariat are implemented UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للتوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة إلى الأمانة، التي يتم تنفيذها
    Customs clearance measures and control standards are implemented in six States, as are procedures to ensure cargo security. UN وتنفَّذ في ست دول تدابير التخليص الجمركي ومعايير المراقبة، كما تنفذ إجراءات لضمان الأمن في مجال نقل البضائع.
    Entry restrictions to the territory are implemented through the visa application process. UN وتطبق القيود المتعلقة بالدخول إلى الإقليم من خلال عملية طلب التأشيرة.
    The HIV-SAM project supports the idea that prevention is most effective when interventions are implemented on different levels simultaneously. UN يدعم هذا المشروع الرأي القائل بأن الوقاية تحقق أقصى فعالية حين تنفّذ التدخلات على مستويات مختلفة في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus