The Philippines and many other nations are implementing stimulus packages, accelerated employment-generation programmes and enhanced social safety nets. | UN | إن الفلبين ودول عديدة أخرى تنفذ مجموعات حوافز وبرامج لتسريع إيجاد الوظائف وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي. |
Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reform and liberalization measures. | UN | وينبغي توجيه موارد رسمية كافية للبلدان النامية التي تنفذ تدابير الاصلاح الاقتصادي ورفع القيود الاقتصادية بعيدة اﻷثر. |
Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reforms and liberalization measures. | UN | وينبغي أن توجه موارد رسمية كافية نحو البلدان النامية التي تنفذ الاصلاحات الاقتصادية البعيدة المدى والتدابير التحررية. |
It has seven strategic objectives and benchmarks, and the Gulf countries are implementing a mechanism for annual review and follow-up of those objectives. | UN | وتنفذ دول المجلس آلية متابعة سنوية لمؤشرات الأداء ومتابعة تنفيذ الخطة على المستوى الخليجي. |
To date, 126 village organizations have been established and are implementing local development activities in a participatory manner. | UN | وحتى اﻵن، تم إنشاء ١٢٦ منظمة قروية تقوم بتنفيذ مبادرات الحكم المحلي بصورة تقوم على المشاركة. |
We are implementing a programme for training 200 Bosnian military personnel. | UN | فنحن ننفذ برنامجا لتدريب ٢٠٠ شخص من الموظفين العسكريين البوسنيين. |
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. | UN | وهناك اﻵن ٥٤ بلدا ناميا تنفذ برامج حراجية وطنية فضلا عن ٢٦ بلدا عاكفة على عمليات للتخطيط. |
Guatemala and Honduras are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. | UN | تنفذ غواتيمالا وهندوراس مشروعات للصندوق متعدد الأطراف تستهدف تحقيق الامتثال بسرعة. |
(iv) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing evidence-based drug abuse prevention interventions | UN | `4` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة المكتب التي تنفذ أنشطة لمنع تعاطي المخدرات قائمة على الأدلة |
In this regard, the countries which are implementing such measures should be supported by the international community; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي على المجتمع الدولي أن يدعم البلدان التي تنفذ هذه التدابير؛ |
Besides a unitary, one-shop, organization, some countries are implementing so-called individual action plans. | UN | وإلى جانب المنظمة الموحدة المتعددة الخدمات، تنفذ بعض البلدان ما يسمى بخطط العمل الفردية. |
All 34 public hospitals in Namibia are implementing that programme. | UN | وكل المستشفيات العامة الأربعة والثلاثين في ناميبيا تنفذ ذلك البرنامج. |
At the same time, we are implementing policies that aim at reducing forest exploitation along with the forestation and reforestation of vast areas of the country. | UN | وفي الوقت ذاته، تنفذ سياسات للحد من استغلال الغابات اقترانا مع تشجير وإعادة تشجير مساحات شاسعة في البلد. |
(ii) Increased number of partner countries that are implementing frameworks or programmes preventing unlawful forced evictions | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ أطرا أو برامج تمنع الإخلاء القسري وغير القانوني للمساكن |
The Government and the social partners are implementing a tripartite equal pay programme. | UN | وتنفذ الحكومة والشركاء الاجتماعيون برنامجا ثلاثي الأطراف لتساوي الأجور. |
Countries are implementing water management measures that are important in their own national contexts. | UN | وتنفذ البلدان تدابير متعلقة بإدارة المياه تكتسي أهمية في إطار الأوضاع الوطنية لكل منها. |
African countries are implementing painful political, social and economic adjustments to existing structures in order to respond to the twin processes of liberalization and globalization. | UN | وتنفذ البلدان الافريقية تكيفات سياسية واجتماعية واقتصادية قاسية حتى تستجيب لعمليتين توأمتين هما التحرر والعولمة. |
(xxi) Many African countries have adopted policies and legislation on hazardous waste, including hazardous waste management, and are implementing activities to support the environmentally sound management of hazardous wastes; | UN | ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛ |
I would like to note that we in Uzbekistan are implementing a series of programmes for rationalizing water use and making it more efficient. | UN | أود أن أسجل أننا في أوزبكستان ننفذ سلسلة من البرامج لترشيد استخدام المياه وجعله أكثر كفاءة. |
These funds can be used only by countries that are implementing rightsbased programmes of development, such as NEPAD or other country plans. | UN | وليس بمقدور أحد استخدام هذه الأموال، سوى البلدان التي تتولى تنفيذ برامج إنمائية مستندة إلى حقوق الإنسان، كالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أو الخطط القطرية الأخرى. |
Six countries have completed all stages of the African Peer Review Mechanism and are implementing their programmes of action. | UN | وقد أنهت ستة بلدان جميع مراحل الآلية وهي الآن بصدد تنفيذ برامج عملها. |
Those agencies with country programmes ending in 1999 and 2000 are implementing bridging programmes until they can synchronize them to fit into the harmonized cycle and to coincide with national development and sectoral plans. | UN | والوكــالات الـــتي لديهــا برامــج قطريــة تنتهــي في 1999 و 2000 تقوم حاليا بتنفيذ برامج لسد الثغرات حتى تستطيع ضبط توقيتها لتناسب الدورة المنسقة ولتتزامن مع الخطط الإنمائية والقطاعية الوطنية. |
All early-care teachers are implementing the strategies recommended in the guidebook | UN | جميع المدرسين في مجال الرعاية المبكرة ينفذون الاستراتيجيات الموصى بها في الدليل |
29. Increasingly, States are implementing laws, regulations and practices limiting the behaviour, actions and movements of people in public space, which greatly impede the lives and livelihoods of those living in poverty. | UN | 29 - تطبّق الدول بشكل متزايد قوانين ولوائح وممارسات تقيّد سلوك الناس وتصرّفاتهم وتحرّكاتهم في الأماكن العامة، وهو ما يشكل إعاقة كبيرة لحياة من يعانون من الفقر ولسبل رزقهم. |
Through a worldwide network of 675 local governments, many cities have established emissions reduction targets and are implementing climate protection policies. | UN | ومن خلال شبكة عالمية لـ 675 حكومة محلية، وضعت مدن كثيرة أهدافا لخفض الانبعاثات وتقوم بتنفيذ سياسات لحماية المناخ. |
Since we are implementing an agreed initiative by all the six CD Presidents for this year, it is not our intention to invite delegations to bilateral consultations. | UN | وبما أننا نطبق مبادرة اتفق عليها الرؤساء الستة للمؤتمر خلال هذا العام، فليس في نيتنا دعوة الوفود إلى مشاورات ثنائية بهذا الشأن. |
8. Further welcome the efforts of those States that are implementing, or have adopted, national human rights plans of action and the efforts of those States that are in the process of developing a first or subsequent national human rights plan of action; | UN | 8- يرحبون كذلك بجهود الدول التي تقوم فعلاً بتنفيذ خطط وطنية في مجال حقوق الإنسان أو التي اعتمدت هذه الخطط، وبجهود الدول التي يجري العمل فيها على وضع أول خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، أو خطط عمل تالية في هذا الصدد؛ |
Many Member States are implementing sanctions through their financial regulatory bodies with rigour. | UN | وتقوم عدة دول أعضاء حالياً بتنفيذ الجزاءات تنفيذاً صارماً من خلال هيئات الرقابة المالية التابعة لها. |
In Thailand, for example, approximately 20 per cent of those exporters' products are exported respectively to the EU and Japan, both of which are implementing recycling legislation. | UN | ففي تايلند، على سبيل المثال، تصدر نسبة 20 في المائة تقريباً من منتجات أولئك المصدرين، إلى الاتحاد الأوروبي واليابان على التوالي، وهما ينفذان معاً تشريعاً لإعادة التدوير. |
We are implementing community-based intervention for early detection of factors of major NCDs. | UN | ونقوم بتنفيذ تدخل قائم على أساس المجتمع بهدف الكشف المبكر عن العوامل المتعلقة بالأمراض غير المعدية الرئيسية. |