"are in full compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال التام في
        
    • تتوافق تماماً مع
        
    • تمتثل امتثالا كاملا
        
    • تمتثل امتثالاً تاماً
        
    • امتثالاً كاملاً
        
    • تمتثل امتثالا تاما
        
    • تمتثل تماما
        
    • على نحو يتسق اتساقاً تاماً مع
        
    • وتتوافق على نحو تام مع
        
    • وهي في حالة امتثال كامل
        
    19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    16. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    The South African Human Rights Commission's competencies and responsibilities are in full compliance with the Paris Principles. UN وللجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان اختصاصات ومسؤوليات تتوافق تماماً مع مبادئ باريس.
    7. We recognize that nuclear cooperation should take place only among States that are in full compliance with their IAEA safeguards obligations. UN 7 - وندرك أن التعاون النووي ينبغي ألا يتم إلا بين الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب ضمانات الوكالة.
    In the light of these practices, States parties should make sure that all restrictions imposed by them are in full compliance with article 12, paragraph 3. UN وفي ضوء هذه الممارسات، ينبغي للدول الأطراف أن تستوثق من أن جميع القيود التي تفرضها تمتثل امتثالاً تاماً لأحكام الفقرة 3 من المادة 12.
    22. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    22. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    22. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة بالموضوع؛
    Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions (para. 19) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة بالموضوع (الفقرة 19)
    15. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant provisions; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للأحكام ذات الصلة بالموضوع؛
    The South African Human Rights Commission's competencies and responsibilities are in full compliance with the Paris Principles. UN وللجنة الجنوب - أفريقية لحقوق الإنسان اختصاصات ومسؤوليات تتوافق تماماً مع مبادئ باريس.
    7. We recognize that nuclear cooperation should take place only among States that are in full compliance with their IAEA safeguards obligations. UN 7 - وندرك أن التعاون النووي ينبغي ألا يتم إلا بين الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب ضمانات الوكالة.
    The competences, responsibilities, composition and methods of operation of the Advocate of the People and of the National Council for Combating Discrimination are in full compliance with the Paris Principles. UN وأضافت أن اختصاصات هيئة الدفاع عن الشعب والمجلس الوطني لمكافحة التمييز ومسؤولياتهما وتشكيلهما وأساليب عملهما تمتثل امتثالاً تاماً لمبادئ باريس.
    We are in full compliance with our obligations in that regard, having destroyed all such munitions before 1 August 2010. UN ونحن نمتثل امتثالاً كاملاً لالتزاماتنا في هذا الصدد، بعد أن دمرنا كل الذخائر من هذا القبيل قبل 1 آب/أغسطس 2010.
    To be effective, a verification system should provide a high degree of assurance that States are in full compliance with their obligations. UN لكي يصبح أي نظام للتحقق فعالا ينبغي أن يوفر درجة عالية من الاطمئنان إلى أن الدول تمتثل امتثالا تاما لتعهداتها.
    In the light of these practices, States parties should make sure that all restrictions imposed by them are in full compliance with article 12, paragraph 3. UN وفي ضوء هذه الممارسات، على الدول الأطراف أن تتأكد من أن جميع التقييدات التي تفرضها تمتثل تماما للفقرة 3 من المادة 11.
    As previously recommended (CCPR/C/HKG/CO/2, para. 18), it should also ensure that all interpretations of the Basic Law, including on electoral and public affairs issues, are in full compliance with the Covenant. UN وينبغي لها أيضاً، مثلما سبقت التوصية به (CCPR/C/HKG/CO/2، الفقرة 18)، كفالة صدور جميع التفسيرات المتعلقة بالقانون الأساسي، بما فيها التفسيرات المتعلقة بالمسائل الانتخابية ومسائل الشؤون العامة، على نحو يتسق اتساقاً تاماً مع العهد.
    " (b) Encourages States to take the measures necessary to achieve policy coherence on migration at the national, regional and international levels, including by ensuring coordinated child protection policies and systems across borders that are in full compliance with international human rights law; UN " (ب) تشجع الدول على أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة اتساق السياسات المتعلقة بالهجرة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها كفالة اعتماد سياسات ونظم منسقة عبر الحدود تكفل حماية الطفل وتتوافق على نحو تام مع القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    For the period 1986 - 2012, all 197 parties required to report data annually under paragraph 3 of Article 7 (148 operating under paragraph 1 of Article 5 and 49 not so operating) are in full compliance with their data reporting obligations under Article 7. UN 12- وفيما يتعلّق بالفترة 1986-2012، طلب جميع الأطراف وعددها 197 إبلاغ البيانات سنوياً بموجب الفقرة 3 من المادة 7 (148 عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و49 طرفاً غير عامل) وهي في حالة امتثال كامل لالتزاماتها في إبلاغ البيانات بموجب المادة 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus