"are in the process of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي بصدد
        
    • هي في طور
        
    • هي في سبيلها إلى
        
    • تعكف على
        
    • هي في صدد
        
    • أنها بصدد
        
    • تقوم حاليا
        
    • هي قيد
        
    • الآن بصدد
        
    • بصدد عملية
        
    • تمر بعملية
        
    • هو في سبيله إلى
        
    • هو بصدد
        
    • الآن في مرحلة
        
    • تمر بمرحلة
        
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Many burning issues in Africa have already been or are in the process of being settled gradually. UN وثمة قضايا ساخنة عديدة في أفريقيا سُويت بالفعل أو هي في طور التسوية بشكل تدريجي.
    It is addressed, in particular, to States that are in the process of developing victim survey programmes for the first time and have limited experience in this field. UN وهو موجَّه بصفة خاصة إلى الدول التي هي في سبيلها إلى صوغ برامج خاصة باستقصاءات الإيذاء لأول مرة، والتي لديها خبرة محدودة في هذا الميدان.
    177. The Governments of some countries reported that they are in the process of formulating national employment goals and policies. UN 177 - وأفادت الحكومات في بعض البلدان أنها تعكف على عملية لصياغة السياسات والأهداف الوطنية في مجال العمالة.
    Some countries have adopted, or are in the process of preparing, legislation covering certain aspects of electronic commerce. UN وقد اعتمدت بعض البلدان، أو هي في صدد إعداد، تشريعات تغطي جوانب معينة للتجارة اﻹلكترونية.
    2. A few indicate that they have created or are in the process of creating an environment fund. UN يشير عدد قليل من البلدان إلى أنها قد أنشأت صندوقاً للبيئة، أو أنها بصدد القيام بذلك.
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    The report makes a number of valuable points and includes robust recommendations, many of which have already been implemented or are in the process of being implemented. UN ويعرض التقرير عددا من المسائل القيّمة ويتضمن توصيات هامة تم تنفيذ الكثير منها أو هي في طور التنفيذ.
    Such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on transfers. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    Many other international and regional human rights conventions were ratified by Rwanda or are in the process of ratification. UN كما صدقت على العديد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان أو هي في طور التصديق عليها.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    A number of countries have well-developed adaptation plans or are in the process of finalizing them. UN وهنالك عدد من البلدان التي لديها خطط تكيُّف مطورة بشكل جيد أو أنها تعكف على استكمالها.
    The conclusions provided here may also be useful for Parties that are in the process of preparing their initial national communication. UN كذلك فإن الاستنتاجات المقدمة هنا قد تكون مفيدة أيضاً للأطراف التي هي في صدد إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Offices have been established, or are in the process of being set up, in all but seven municipalities. UN وهذه المكاتب قد أنشئت بالفعل، أو أنها بصدد الإنشاء، في جميع البلديات، باستثناء سبع منها.
    Some of these police-contributing countries will be in a position to deploy formed police units in early 2009, while others are in the process of procuring requisite equipment. UN وستكون بعض هذه البلدان المساهمة بأفراد الشرطة مستعدة لنشر وحدات الشرطة المشكّلة في أوائل عام 2009، في حين تقوم حاليا بلدان أخرى بتوريد المعدات اللازمة.
    A total of 14 field missions have adapted or are in the process of adapting the new template, which will result in greater cost-effectiveness UN وكيفت 14 بعثة ميدانية أو هي قيد تكييف النموذج الجديد الذي سيزيد فعالية التكلفة
    We are in the process of finalizing our recommendations, having met with a great number of stakeholders and country representatives. UN ونحن الآن بصدد وضع اللمسات الخيرة على توصياتنا، بعد أن التقينا بعدد كبير من أصحاب المصلحة وممثلي البلدان.
    Norway has had such allocations for almost a year, and we are in the process of evaluating our experience so far. UN ولقد دأبت النرويج على تقديم هذه المخصصات منذ سنة تقريبا، ونحن بصدد عملية تقييم لخبرتنا التي اكتسبناها حتى الآن.
    Global economic relations are in the process of change. UN إن العلاقات الاقتصادية العالمية تمر بعملية تغيير.
    Australia, Belgium, Germany and Sweden have introduced, or are in the process of introducing, broadly similar legislation on socially responsible investment. UN كما أن أستراليا وألمانيا وبلجيكا والسويد منها من أخذ بتشريعات مماثلة إلى حد كبير في مجال الاستثمار المتسم بالمسؤولية الاجتماعية، ومنها من هو في سبيله إلى ذلك.
    Some have prepared or are in the process of preparing manuals of national execution procedures. UN وأعد بعضها أو هو بصدد إعداد أدلة ﻹجراءات التنفيذ الوطني.
    The nation came up with different suggestions, and we are in the process of implementing them. UN وخرجت الدولة باقتراحات مختلفة، ونحن الآن في مرحلة تنفيذها.
    The Secretary-General's report points out that consolidated appeals for countries that are in the process of transition have been the least funded. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن النداءات الموحدة من أجل البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، لم تحظ إلا بأقل قدر من التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus