The Committee considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتعتبر اللجنة أن مزاعم صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أن حجج صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It follows that these claims are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, these claims are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ووفقاً لذلك، فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee recalls that the provisions of article 2 of the Covenant, which lay down general obligations for State parties, cannot, in isolation, give rise to a claim in a communication under the Optional Protocol. The Committee considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن أحكام المادة 2 من العهد، التي تُرسي التزامات عامة للدول الأطراف، لا يمكن، أن تثير بمفردها إدعاء في بلاغ يُقدم بموجب البروتوكول الاختياري()، وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ هي ادعاءات غير مقبولة بموجب أحكام المادة 2 بموجب البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا السياق غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, these claims are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فهي ترى أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا السياق غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا السياق غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا السياق غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, these claims are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فهي ترى أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author has not sufficiently substantiated her claims for the purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة كافية لإثبات ادعاءاتها، لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers that the allegations presented by the author do not give rise to a continuous violation of the Covenant and are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ لا تثير انتهاكاً مستمراً للعهد وأنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the author's claims under articles 14, paragraph 3, and 15 of the Covenant are incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and are inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 3 من المادة 14 والمادة 15 من العهد لا تتفق، من حيث الاختصاص الموضوعي، مع أحكام العهد وهي، من ثم، غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
As the author has not disproved these arguments, the Committee considers that the claims under article 14, paragraph 1, of the Covenant have not been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وحيث أن صاحب البلاغ لم يدحض هذه التأكيدات، فإن اللجنة ترى أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم تشفع بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وبالتالي فإنها تخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In these circumstances, the Committee is of the view that the author's claims have not been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ لم تشفع بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وعليه فإنها تخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee thus considers that the claims under article 15, paragraph 1, of the Covenant have not been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تشفع بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Thus, the Committee considers that the claims under article 14, paragraph 5, of the Covenant have been insufficiently substantiated for purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد غير مدعمّة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتنتهي إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Thus, the Committee considers that the allegations concerning article 14, paragraph 5, of the Covenant have been insufficiently substantiated for the purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وهكذا، فإن اللجنة ترى أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد لم تُدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
As the author has not disproved these arguments, the Committee considers that the claims under article 14, paragraph 1, of the Covenant have not been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and concludes that they are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وحيث أن صاحب البلاغ لم يدحض هذه التأكيدات، فإن اللجنة ترى أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم تُشفع بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وبالتالي فإنها تخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |