We are indebted to many friends in this great Hall, without whose efforts it would not have been easy for us to get where we are today. | UN | ونحن مدينون للعديد من الأصدقاء في هذه القاعة الكبرى الذين بدون جهودهم لما كان من السهل لنا أن نصل إلى ما وصلنا إليه اليوم. |
We are indebted to each of them for honouring the United Nations with their presence and their stimulating insights. | UN | ونحن مدينون لكل منهم لتشريفهم الأمم المتحدة بحضورهم وآرائهم المتبصرة والمحفزة. |
We are indebted to them for honouring the United Nations with their presence and insights. | UN | ونحن مدينون لهم لتشريفهم الأمم المتحدة بحضورهم وبأفكارهم الثاقبة. |
We are indebted to him in part for the fact that our body has remained in Geneva and has been strengthened. | UN | إننا مدينون له جزئياً لبقاء هيئتنا في جنيف ولتعزيزها. |
With regard to the Peacebuilding Fund, we are indebted to all the countries that have contributed to the Fund. | UN | وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، نحن مدينون لجميع البلدان التي تبرعت للصندوق. |
We are indebted to the United Nations for all we have received and achieved over the years towards the development of our nation. | UN | ونحن مدينون للأمم المتحدة بكل ما حصلنا عليه وأنجزناه على مر السنين في تنمية بلدنا. |
We are indebted to those agencies for their commitment and service in responding to our development challenges on a daily basis. | UN | ونحن مدينون لهذه الوكالات على التزامها وخدماتها في التصدي لتحديات التنمية التي تواجهنا يومياً. |
We are indebted to the work of the chairmen of the working groups, and all those who took part. | UN | واننا مدينون ﻷعمال رؤساء اﻷفرقة العاملة وجميع من شاركوا فيها. |
We are indebted to the Food and Agriculture Organization of the United Nations for the technical advice it has provided the Conference. | UN | إننا مدينون إلى الفاو بما قدمته من مشورة تقنية إلى المؤتمر. |
We are indebted to the very able leadership of the Chairman, Ambassador Nandan, from Fiji. | UN | ونحن مدينون للقيادة القديرة للغاية للرئيس، السفير ناندان، ممثل فيجي. |
We are indebted to the very able leadership of the Chairman of the Conference, His Excellency Ambassador Satya Nandan of Fiji. | UN | كما أننا مدينون لرئيس المؤتمر، سعادة السفير ساتيا ناندان، ممثل فيجي، ﻹدارته القديرة جدا للمؤتمر. |
In the context of those disasters, we are indebted to Ambassador Jan Eliasson for his untiring efforts; his commitment and dedication have made it possible to strengthen the coordination of United Nations activities in the field of humanitarian assistance. | UN | وفي إطار تلك الكوارث، نحــن مدينون للسفيـر يان إلياسون لجهوده التي لا تكل والتزامه وتفانيـه التي جعلت مــن الممكن توطيد تنسيق أنشطة اﻷمـم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية. |
We are indebted to him for his achievements. | UN | ونحن مدينون له لما حققه من إنجازات. |
We are indebted to our friends internationally, whose partnership, support, assistance and, indeed, solidarity have combined to save lives and give hope to many of our people. | UN | ونحن مدينون على الصعيد الدولي لأصدقائنا الذين أدى الأثر التراكمي المترتب عن شراكاتهم ومؤازرتهم ومساعدتهم وتضامنهم إلى إنقاذ الأرواح وإعطاء الأمل للعديد من أبناء شعبنا. |
We are indebted to all the scientists, technologists and other individuals involved in these activities, who work under extreme conditions, risking their lives and making great sacrifices in the service of science and humanity. | UN | ونحن مدينون لجميع العلماء والتكنولوجيين والأشخاص الآخرين المنخرطين في هذه الأنشطة، الذين يعملون تحت ظروف قاسية للغاية ويخاطرون بحياتهم ويقدمون تضحيات كبيرة في خدمة العلم والبشرية. |
We are indebted to you for your efforts and dedication, and I am especially pleased to express my appreciation here in one of the last meetings of the fiftieth session of the General Assembly. | UN | ونحن مدينون لجهودكم وتفانيكم، وأشعر بالسرور بوجه خاص بأن أعرب عن تقديري لكم هنا في احدى الجلسات اﻷخيرة للدورة الخمسين للجمعية العامة. |
We are indebted to him for his understanding of and sympathy for our problems, and for the problems of the Third World in general, and we support his ongoing performance of his duty, appreciating as we do its importance and complexity. | UN | ونحن مدينون له بالعرفان على تعاطفه وتفهمه لمشاكلنا، ولمشاكل العالم الثالث بصفة عامة، ونؤازر مواصلته مهمته التي نقدر مدى أهميتها وما هي عليه من تعقيد. |
We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. | Open Subtitles | نحن مدينون لك من أجل شجاعتك، (أوبي وان كانوبي). |
In conclusion, allow me to say that all those who have contributed so far to the Fund are making a difference in countries such as Guinea-Bissau, Liberia, Guinea, Haiti and, more recently, Kenya. Here again, we are indebted to them for their solidarity. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إن جميع الذين تبرعوا للصندوق حتى الآن يحدثون فرقا في بلدان مثل غينيا - بيساو وليبريا وهايتي، وقبل وقت قصير، كينيا، وهنا، ومرة أخرى، نحن مدينون لهم على تضامنهم. |
We are indebted to them. | UN | ونحن مدينون لهم. |