I had to take land routes through woods that are constantly exposed to fire and where many people are killed daily. | UN | وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم. |
Every year, hundreds of thousands of people are killed through their use. | UN | فكل عام، يقتل مئات الآلاف من الأشخاص من جراء استخدامها. |
People are killed around the world because of their sexual orientation. | UN | فثمة أشخاص يقتلون في شتى أنحاء العالم بسبب ميولهم الجنسية. |
Afghanistan is engulfed in an armed conflict in which unacceptably high numbers of civilians are killed every day. | UN | إن أفغانستان غارقة في نزاع مسلح يُقتل فيه كل يوم مدنيون بأعداد مرتفعة بشكل لا يمكن قبوله. |
This amendment seeks to provide a very significant protection to a category of people who are killed because of their sexual orientation. | UN | ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي. |
Every year large numbers of civilians are killed and injured by contact with unexploded munitions that no longer serve a military purpose. | UN | تقتل وتجرح في كل عام أعداداً كبيرة من المدنيين بسبب ملامسة ذخائر غير مفجرة لم يعد لها أي غرض عسكري. |
Unfortunately, many more are killed and injured as part of the so-called collateral damage of occupying forces' military strikes. | UN | وللأسف، فإن عدداً أكبر يقتل ويجرح كجزء مما يسمى بالأضرار التبعية للضربات العسكرية التي تشنها قوات الاحتلال. |
It is estimated that every year more than 500,000 people are killed worldwide as a result of the use of small arms and light weapons. | UN | ويقدر أنه يقتل أكثر من 000 500 شخص كل عام على نطاق العالم من جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It is the culture of impunity and disrespect for Palestinian lives that causes a repeat of these tragic incidents in which Palestinians are killed in cold blood. | UN | إن ثقافة الإفلات من العقاب وازدراء أرواح الفلسطينيين هي التي تتسبب في تكرار هذه الحوادث المفجعة التي يقتل فيها فلسطينيون مع سبق الإصرار والترصد. |
It is immoral because innocent people are killed, and it is counterproductive because terrorism cannot resolve problems. It only produces new ones. | UN | فهو غير أخلاقي لأنه يقتل الأبرياء، وهو غير مثمر لأنه لا يمكن أن يحل أي مشكلة، بل يضيف فقط مشاكل جديدة. |
Hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. | UN | إن مئات الآلاف من الناس يقتلون ويصابون بجروح كل عام بسبب هذه الأسلحة. |
Thousands of innocent people are killed or injured every day. | UN | وألوف من الأبرياء يقتلون يوميا أو يجرحون. |
Experience shows that the number of those among the victims of prolonged disappearances who die or are killed while held in secret detention is very high. | UN | وتبين التجربة أن العديد من ضحايا الاحتجاز المطوّل إما يتوفون أو يقتلون في الاحتجاز السري. |
Every year, hundreds of thousands of people are killed by them. | UN | ففي كل عام، يُقتل بها مئات الآلاف من الأشخاص. |
Children who protest or resist are killed. Children who cannot keep up or become tired or ill are killed. | UN | ومن يحتج من اﻷطفال أو يقاوم يُقتل، ومن لا يمكنه المضي أو يحل به التعب أو المرض يُقتل. |
Seven hundred forty thousand people are killed each year, 20,000 each day and 85 each hour. | UN | يُقتل 000 740 شخص كل عام و 000 20 كل يوم و 85 كل ساعة. |
And approximately 800 children are killed or maimed by landmines every month. | UN | كما أن نحو ٨٠٠ طفل يُقتلون أو تشوه أجسامهم كل شهر بفعل اﻷلغام اﻷرضية. |
What is unfolding before our eyes is a shameful chapter of world history in which innocent civilians are killed, maimed, and displaced by a merciless war machine. | UN | إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم. |
Lendu civilians are killed on the bridge over the River Aruda. | UN | ومقتل مدنيين من الليندو على جسر نهر أرودا. |
But how do you explain it's always ours who are killed? | Open Subtitles | لكن كيف تفسر أنه دائما نحن الذين نتعرض للقتل ؟ |
Innocent civilians are killed, maimed, abducted and displaced from their homes. | UN | ويقتل المدنيون الأبرياء ويتعرضون للتشويه والاختطاف والتشريد من منازلهم. |
In Britain, around about 3,000 people a year are killed on the roads. | Open Subtitles | في بريطانيا، قرابة 3000 شخص يلقون حتفهم على الطرقات سنوياً |
When large animals are killed, the reduction in weight of the meat by drying is an important consideration in relation to transport back to the village by head load. | UN | وعندما تُقتل حيوانات ضخمة، يمثل انخفاض وزن اللحم بواسطة التجفيف اعتباراً هاماً فيما يتعلق بنقلها إلى القرية حسب حمولة الرأس الواحد. |
More people are killed by wildlife here in Kaziranga than in any other national park on the planet. | Open Subtitles | الكثير من الناس يقتلوا على يد الحياة البرية هنا في كازيرانجا أكثر من أي مكان بري آخر في هذا الكوكب |
Not sure that almost 5% of abducted children are killed in the first 3 hours of the abduction? | Open Subtitles | هل هذا صحيح, أن 5% من الأطفال المخطوفين... يتم قتلهم خلال 3 ساعات من إختطافهم؟ |
Five persons are killed, two persons are seriously injured. | UN | وقد قتل خمسة أشخاص وتعرض شخصان لإصابات خطيرة. |
Several of them are killed or injured each day. | UN | ويُقتل أو يُجرح عدد منهم في كل يوم. |
Two thousand people are killed every day owing to armed violence. | UN | إن ألفي شخص يلقون مصرعهم كل يوم نتيجة العنف المسلح. |