"are laid down in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منصوص عليها في
        
    • والمنصوص عليها في
        
    • فيها محددة في
        
    The offences for which bail is allowed are laid down in Schedule 1 of the Regulation. UN والجرائم التي يسمح بصددها بالإفراج بكفالة منصوص عليها في الجدول 1 من النظام.
    The Board's tasks are laid down in the treaties. UN ومهام الهيئة منصوص عليها في هذه المعاهدات.
    The Board's tasks are laid down in the treaties. UN ومهام الهيئة منصوص عليها في هذه المعاهدات.
    (a) To extend his assistance to Governments expressing the wish to receive it, as well as to special rapporteurs and working groups, with a view to ensuring promotion and observance of the guarantees relating to states of emergency that are laid down in the relevant international instruments; UN )أ( تقديم مساعدته للحكومات الراغبة في ذلك، وكذلك للمقررين الخاصين ولﻷفرقة العاملة، بغية ضمان تعزيز واحترام الضمانات المتعلقة بحالات الطوارئ والمنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    16. Requests the Special Rapporteur on states of emergency of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities to extend assistance to Governments expressing the wish to receive it, as well as to Special Rapporteurs and Working Groups, with a view to ensuring promotion and observance of the guarantees relating to states of emergency that are laid down in the relevant international instruments; UN ٦١- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالات الطوارئ التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن يقدم مساعدته إلى الحكومات الراغبة في ذلك، وكذلك إلى المقررين الخاصين وإلى اﻷفرقة العاملة، بغية ضمان تعزيز واحترام الضمانات المتعلقة بحالات الطوارئ والمنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع؛
    In the case of rights relating to personal status, such as the protection of minors and matters of custody, maintenance and inheritance, the means of remedy are laid down in the Code of Shariah Procedure and the Code of Civil Procedure, which stipulate the method to be followed in instituting proceedings in the court competent to judge the claim. UN فالحقوق المتعلقة بالأحوال الشخصية، كحماية القاصرين ومسائل الحضانة والنفقة والميراث، فإن طرق الانتصاف فيها محددة في قانون الإجراءات الشرعية وقانون المرافعات المدنية حيث رسم القانون طريقة رفع الدعوى أمام المحكمة المختصة لاقتضاء الحق المطلوب.
    The grounds for the issue of visas are laid down in the Common Consular Instructions on Visas. UN فأسس إصدار تأشيرات الدخول منصوص عليها في التعليمات القنصلية الموحدة بشأن تأشيرات الدخول.
    Other rights and freedoms are laid down in the Constitution, but may nonetheless be restricted by Act of Parliament. UN وهناك حقوق وحريات أخرى منصوص عليها في الدستور ولكن يجوز مع ذلك تقييدها بموجب قانون يصدر عن البرلمان.
    The Board's tasks are laid down in the treaties. UN ومهام الهيئة منصوص عليها في تلك المعاهدة.
    The exact procedures applying to those situations are laid down in the Act on the organisation of common courts. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات منصوص عليها في القانون المتعلق بهيكل محاكم القانون العام.
    The author's rights are subject to certain restrictions, however, which are laid down in the Copyright Act and meant to take account of legitimate public interests. UN تخضع حقوق المؤلف مع ذلك لقيود معينة منصوص عليها في قانون حقوق المؤلف وتستهدف مراعاة المصالح العامة المشروعة.
    The exact procedures applying to those situations are laid down in the Act on the organisation of common courts. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات منصوص عليها في القانون المتعلق بتنظيم محاكم القانون العام.
    13. The procedures for cases before the ICJ are laid down in the Statute of the International Court of Justice, as developed in practice. UN 13- والإجراءات بالنسبة للقضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية منصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، كما تطورت في الممارسة العملية.
    70. Certain human rights are laid down in legislation concerning specific areas of society. UN 70- إن بعض حقوق الإنسان منصوص عليها في تشريعات تتعلق بمجالات محددة من مجالات المجتمع.
    17. The procedures for cases before the ICJ are laid down in the Statute of the International Court of Justice, as elaborated by its own practice. UN 17- والإجراءات بالنسبة للقضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية منصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، كما تطورت في ممارستها العملية.
    The major provisions of State investment policy are laid down in the following domestic laws: the Civil Code, the Investment Activity Act, the Foreign Investment in Turkmenistan Act, the Tax Act, the Property Act, the Business Act, the Stock Company Act, the Foreign Concessions Act and other laws and regulations. UN والأحكام الرئيسية لسياسة الحكومة بشأن الاستثمار منصوص عليها في القوانين الداخلية التالية: القانون المدني، وقانون النشاط الاستثماري، وقانون الاستثمارات الأجنبية في تركمانستان، وقانون الضرائب، وقانون الملكية، وقانون نشاط الأعمال، وقانون الشركات المساهمة، وقانون الامتيازات الأجنبية، وقوانين ولوائح أخرى.
    84. Legal aid for the poor is provided for under Act No. 72-833 of 21 December 1972 on the Code of Civil, Commercial and Administrative Procedure (arts. 27 - 31); the procedures for applying the Act are laid down in Decree No. 75-319 of 9 May 1975. UN 84- يتم أيضاً توفير مساعدة قانونية للأشخاص المعوزين تدعى " المساعدة القانونية " بموجب القانون رقم 72-833 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972 المتعلق بالتدابير المدنية والتجارية والإدارية (المواد 27 إلى 31)؛ والتدابير المعنية بتطبيق القانون منصوص عليها في المرسوم رقم 75-319 المؤرخ 9 أيار/مايو 1975.
    249. The principles of equal treatment and means of legal protection are laid down in Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and on protection against discrimination and amending certain acts, as amended (the Anti-discrimination Act) and also apply to the areas of old-age pension saving (the second pillar) and supplementary pension saving (the third pillar). UN 249 - ومبادئ المساواة في المعاملة ووسائل الحماية القانونية منصوص عليها في القانون رقم 365/2004 المتعلق بالمساواة في المعاملة في مجالات معينة والحماية من التمييز والمعدِّل لقوانين معينة، بصيغته المعدلة (قانون مكافحة التمييز) كما تنطبق على مجالي مدخرات معاشات الشيخوخة (الركيزة الثانية) ومدخرات المعاشات التكميلية (الركيزة الثالثة).
    (a) To extend his assistance to Governments expressing the wish to receive it, and to the special rapporteurs and working groups, with a view to ensuring the promotion and observance of the guarantees relating to states of emergency that are laid down in the relevant international instruments; UN (أ) تقديم مساعدته إلى الحكومات الراغبة في ذلك، وكذلك للمقررين الخاصين والأفرقة العاملة، بغية تأمين تعزيز واحترام الضمانات المتعلقة بحالات الطوارئ والمنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    (a) To extend his assistance to Governments expressing the wish to receive it, and to the special rapporteurs and working groups, with a view to ensuring the promotion and observance of the guarantees relating to states of emergency that are laid down in the relevant international instruments; UN (أ) تقديم مساعدته إلى الحكومـات الراغبـة فـي ذلك، وكذلك للمقررين الخاصين والأفرقة العاملة، بغية تأمين تعزيز واحترام الضمانات المتعلقة بحالات الطوارئ والمنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    (a) To extend his assistance to Governments expressing the wish to receive it, and to the special rapporteurs and working groups, with a view to ensuring the promotion and observance of the guarantees relating to states of emergency that are laid down in the relevant international instruments; UN (أ) تقديم مساعدته إلى الحكومـات الراغبـة فـي ذلك، وكذلك للمقررين الخاصين والأفرقة العاملة، بغية تأمين تعزيز واحترام الضمانات المتعلقة بحالات الطوارئ والمنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    18.3 Regarding foreign nationals or stateless persons who wish to naturalise as a Chinese national, the stipulated requirements and factors to be considered are laid down in Articles 7 and 8 of the CNL and " A Guide for Applicants on Naturalisation as a Chinese National " issued by the ImmD of the HKSAR. UN 18-3 وفيما يتعلق بالرعايا الأجانب أو الأشخاص عديمي الجنسية الذين يرغبون في التجنس بالجنسية الصينية، فإن الشروط والعوامل المنصوص عليها التي يتعين النظر فيها محددة في المادتين 7 و8 من قانون الجنسية وفي " دليل مقدمي طلبات التجنس بالجنسية الصينية " الصادر عن إدارة الهجرة في هونغ كونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus