"are managed by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تديرها
        
    • تشرف عليها
        
    • ويدير
        
    • يدير
        
    • يديرها
        
    • تتولى إدارة
        
    • تدار من قبل
        
    • تتولى إدارتها
        
    • المهام يتولى إدارتها
        
    • بإدارتها
        
    • عقد الإيجار الحالي في
        
    • منسقو الشؤون الإنسانية الذين
        
    • فتديرها
        
    • تدار من جانب
        
    • وتُدير
        
    (ii) Increased number of partner institutions from the Pacific participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    (ii) Increased number of partner institutions from South and South-West Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    (ii) Increased number of partner institutions from North and Central Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    These are managed by approved trustees who meet stringent criteria relating to capital adequacy, financial soundness and qualifications. UN ويدير هذه النظم أمناء معتمدون تتوفر فيهم معايير صارمة تتعلق بكفاية رأس المال والملاءة المالية والمؤهلات.
    For example, in the Philippines, local jails are managed by the Department of the Interior and local government, while national prison institutions are managed by the Department of Justice. UN ففي الفلبين مثلا، يدير مرافق الاحتجاز المحلية وزارةُ الداخلية والحكومة المحلية، بينما تدير السجون الوطنية وزارة العدل.
    These include the chemicals conventions, which are managed by UNEP, and some conventions managed by, for example, the International Labour Organization, the World Health Organization and the International Maritime Organization. UN وهذه تشمل اتفاقيات المواد الكيميائية، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبعض الاتفاقيات التي تديرها، على سبيل المثال، منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة البحرية الدولية.
    (ii) Increased number of partner institutions from South-East Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة جنوب شرق آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    This is expressed chiefly in the support that MTCYS gives to cultural projects, with the participation of women and a number of the cultural organizations that are managed by females. UN ويتجلى هذا بصورة رئيسية فيما تقدمه وزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة من دعم إلى المشاريع الثقافية، التي تشارك فيها النساء، وعدد من المنظمات الثقافية التي تديرها الإناث.
    At the moment, more than 2,000 farms that are managed by women are in operation here. UN وفي الوقت الحاضر تعمل هنا أكثر من ألفي مزرعة تديرها النساء.
    (ii) Increased number of partner institutions from South and South-West Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    (ii) Increased number of partner institutions from South-East Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    (ii) Increased number of partner institutions from North and Central Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Evaluations are managed by an Evaluation Adviser and an Evaluation Officer, and are conducted by teams of consultants. UN ويدير التقييمات مستشار للتقييم وموظف للتقييم وتقوم بها أفرقة استشاريين.
    182. UNITA diamond sales outside Angola are managed by UNITA representatives. UN 182- ويدير ممثلو يونيتا في الخارج مبيعات الماس الذي تستخرجه.
    Large parts of the world's forests are managed by forest owners and community forestry. UN يدير مُلاك الغابات والقائمون بالحراجة المجتمعية أجزاء كبيرة من غابات العالم.
    In addition, the voluntary contributions are managed by the Board of Trustees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يدير مجلس اﻷمناء التبرعات المقدمة.
    The presentation distinguishes the different types of funds which are managed by UNFPA. UN ويميز العرض بين مختلف أنواع الصناديق التي يديرها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    However, when such problems do arise, they are managed by the relevant State authorities. UN بيد أن المصالح المختصة في الدولة تتولى إدارة هذه المشاكل عندما تطرأ فجأة.
    France encourages an increase in innovative financing for development as a complement to traditional forms of assistance, including financial flows that are more stable and less dependent on the potential budgetary contingencies of Development Assistance Committee countries and new donor countries and are managed by multilateral bodies, perhaps in partnership with private stakeholders. UN وتشجع فرنسا نمو التمويلات الابتكارية للتنمية، باعتبارها تكملة للمعونة التقليدية، في هيئة تدفقات مالية أكثر ثباتا وأقل اعتمادا على عوارض الميزانيات المحتملة في البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية والبلدان المانحة الجديدة، تدار من قبل هيئات متعددة الأطراف أو في شراكة مع جهات خاصة.
    Land has also been provided for community gardens, which are managed by village development committees, and families receive support for income diversification. UN كما تم أيضا توفير الأراضي اللازمة لإقامة الحدائق العامة، التي تتولى إدارتها لجان التنمية القروية، وتتلقى الأسر الدعم الذي يمكنها من تنويع مصادر الدخل.
    Among these are that UNAMI MovCon functions remain integrated with air operations in the Aviation Service, even though they are managed by a senior MovCon officer. UN ومن بين ذلك أن مهام مراقبة التحركات بالبعثة لا تزال مدمجة مع العمليات الجوية في دائرة الطيران، رغم أن تلك المهام يتولى إدارتها موظف أقدم لمراقبة التحركات.
    There are presently cases within the Investigations Division concerning procurement which are managed by the two Unit Chiefs. UN توجد في الوقت الحالي حالات في شعبة التحقيقات تتعلق بالمشتريات يقوم بإدارتها رئيسا الوحدتين.
    The premises are managed by Public Works and Government Services Canada (PWGSC). UN وينتهي عقد الإيجار الحالي في 31 تشرين الثاني/ نوفمبر 2019.
    They are managed by the HCs acting as programme managers of the funds, but are administered by UNDP, with the exception of Somalia, where OCHA performs the function of managing agent. UN ويسيرها منسقو الشؤون الإنسانية الذين يقومون بوظيفة مسيري برامج الصناديق، ولكنها تدار من قبل البرنامج الإنمائي، باستثناء حالة الصومال، حيث يؤدي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مهمة الوكيل المسير().
    The assets at the New York, Hiroshima and Nigeria offices are managed by the field offices themselves. UN أما أصول مكاتب كل من نيويورك وهيروشيما، ونيجيريا فتديرها المكاتب الميدانية نفسها.
    The increase in non-post resources is due to the fact that the grants for which budgetary provision was previously made under subprogramme 4 now fall under subprogramme 2 because they are managed by the Director of the Coordination and Response Division, for whose post budgetary provision is made under subprogramme 2. UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى أن المنح التي رُصدت لها سابقا اعتمادات في الميزانية في إطار البرنامج الفرعي 4 أصبحت الآن مندرجة في إطار البرنامج الفرعي 2 لأنها تدار من جانب مدير شعبة التنسيق والاستجابة الذي رُصدت له اعتمادات متعلقة بالوظائف في الميزانية في إطار البرنامج الفرعي 2.
    These units are managed by women police and provide services to women and children who have been victims of crimes and violence, including trafficking. UN وتُدير الوحدات شرطيات كما تُقدم الخدمات للنساء والأطفال من ضحايا الجرائم والعنف، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus