Such data are measured in terms of amount and value for comparative analysis with resources of other geologically similar regions. | UN | وتقاس هذه البيانات من حيث الكمية والقيمة ﻹجراء تحليل مقارن لموارد مناطق أخرى مماثلة لها من الناحية الجيولوجية. |
Moreover, short-term employee benefit obligations are measured on an undiscounted basis. | UN | وتقاس الالتزامات المتعلقة باستحقاق الموظفين في الأجل القصير على أساس عدم الخصم. |
Moreover, short-term employee benefit obligations are measured on an undiscounted basis. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل تقاس دون خصم. |
Moreover, short-term employee benefit obligations are measured on an undiscounted basis. | UN | أضف إلى هذا أن التزامات استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل تقاس على أساس عدم الخصم. |
Moreover, short-term employee benefit obligations are measured on an undiscounted basis " . | UN | وعلاوة على ذلك، تُقاس الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل على أساس لا يشمل خصما. |
Financial assets and liabilities are measured at fair value and reviewed for any impairment at each period-end. | UN | وتُقاس الأصول والخصوم المالية بالقيمة العادلة وتستعرض في نهاية كل فترة للوقوف على أي اضمحلال في قيمتها. |
If remittances are measured in terms of their share in the GDP, the largest recipient countries are Tonga, Lesotho and Jordan. | UN | أما إذا قيست بنسبتها من الناتج المحلي الإجمالي، فتصبح تونغا وليسوتو والأردن هي البلدان التي تتلقى القسم الأعظم منها. |
The following six component indices of the capable State are measured for selected African countries: | UN | وتقاس المؤشرات الستة التالية الخاصة بالدولة القادرة بالنسبة للبلدان الأفريقية المختارة: |
SARs of each model of mobile phone are measured as part of the safety standard compliance process. | UN | وتقاس معدلات الامتصاص المحددة لكل طراز من طرازات الهواتف النقالة كجزء من عملية الامتثال لمعايير السلامة. |
The limits of these zones are measured from baselines extending along the coast. | UN | وتقاس حدود هذه المناطق من خطوط الأساس الممتدة بطول الساحل. |
Short-term employee benefits are measured at nominal value. | UN | وتقاس استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بقيمتها الإسمية. |
Internal factors such as administrative, financial and process efficiency are measured for management feedback. | UN | فثمة عوامل داخلية كالكفاءة الادارية والمالية والمتعلقة بسير العمليات تقاس من أجل توفير معلومات ارتجاعية بشأن الإدارة. |
It requires the identification of a limited number of performance indicators against which results are measured. | UN | وهو يستلزم تحديد عدد محدود من مؤشرات الأداء تقاس على أساسها النتائج. |
In the second part the beliefs and attitudes towards mathematics are measured among fellow-students, parents, teachers and advisers from educational guidance services. | UN | وفي الجزء الثاني تقاس المعتقدات والاتجاهات نحو الرياضيات فيما بين الزملاء من الطلبة، والآباء، والمدرسين، والمستشارين من خدمات الإرشاد التعليمية. |
If investment outcomes are measured in terms of capabilities, so should the decision-making processes that bring them about. | UN | وإذا كانت نتائج الاستثمارات تقاس من حيث القدرات، فإنه ينبغي تطبيق نفس القياس على عمليات صنع القرار التي تحدثها. |
Moreover short-term employee benefit obligations are measured on an undiscounted basis. | UN | وعلاوة على ذلك، تُقاس الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل على أساس لا يشمل خصماً. |
Provisions are measured at the present value of the expenses expected to be required to settle the obligation. | UN | وتُقاس المخصصات بالقيمة الحالية للمصروفات المتوقع أن تتطلبها تسوية الالتزام. |
SCCPs are measured in human breast milk both in temperate and Arctic populations. | UN | كما قيست هذه البارافينات في حليب الأم البشرية من سكان المناطق المعتدلة والقطب الشمالي. |
SCCPs are measured in human breast milk both in temperate and Arctic populations. | UN | وقيست البارافينات SCCPS في لبن الأم البشرية في كل من سكان المناطق المعتدلة والقطب الشمالي. |
Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. | UN | وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات. |
Non-exchange transactions are measured at fair value and disclosed by way of notes to the financial statements. | UN | وتُقيّم المعاملات غير التبادلية بالقيمة العادلة ويُفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
Non-monetary items in foreign currencies that are measured at historical cost are translated using the exchange rate at the date of the transaction. | UN | وتُحوّل البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة. |
In such instances, a percentage of the country's plots are measured each year. | UN | وفي الحالات من ذلك القبيل، يتم قياس نسبة مئوية من أراضي البلد مرة في السنة. |
All those stages are measured in the Statistics Canada Household Internet Use Survey (HIUS). | UN | ويتم قياس جميع هذه المراحل في الدراسة الاستقصائية لاستخدام الأسرة للإنترنت التي تجريها هيئة الإحصاء في كندا. |