"are monitored" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجري رصد
        
    • يجري رصد
        
    • يتم رصد
        
    • ويتم رصد
        
    • تُرصد
        
    • يتم رصدها
        
    • يجري رصدها
        
    • وتُرصد
        
    • تخضع للمراقبة
        
    • تخضع لمراقبة
        
    • وتتم مراقبة
        
    • تخضع للرصد
        
    • رصد الإفراط
        
    • يسهرون على مراقبة
        
    • وتتم متابعة
        
    These programmes are monitored through funding agreements that detail services to be provided and communities to be covered. UN ويجري رصد هذه البرامج من خلال اتفاقات تمويل توفر تفصيلا للخدمات التي تقدَم والمجتمعات المحلية التي يجري تغطيتها.
    Some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries, Africa, landlocked developing countries and small island developing States UN يجري رصد بعض المؤشرات المبينة أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا وأفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    All public complaints are recorded and the agencies' responses are monitored. UN ويتم تسجيل جميع شكاوى الجمهور كما يتم رصد ردّ الوكالات عليها.
    These trials are monitored through the Organization for Security and Cooperation in Europe and non-governmental organizations: the Tribunal wishes to ensure that each case is conducted with full adherence to due process and human rights norms. UN ويتم رصد هذه المحاكمات من خلال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعض المنظمات غير الحكومية: حيث ترغب المحكمة في ضمان النظر في كل قضية مع الالتزام التام بالإجراءات القانونية وبمعايير حقوق الإنسان.
    This engagement is aimed at promoting national ownership and such processes are monitored. UN وهذا التفاعل يرمي إلى تعزيز الملكية الوطنية، وتلك العمليات تُرصد.
    Each division has developed its own programme impact pathway and accompanying indicators, which are monitored on a regular basis and published in the quarterly reports of OIOS. UN وقامت كل شعبة من الشعب بوضع مسارات أثر البرامج الخاصة بها والمؤشرات المصاحبة لها، والتي يتم رصدها ونشرها بصورة منتظمة في التقارير الفصلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    For some of the goals, clear indicators of achievement have been developed, and are monitored and reported. UN وقد أعدت مؤشرات واضحة لﻹنجاز يجري رصدها والتبليغ عنها.
    Expenditures are monitored periodically, and support costs have always been included in all trust fund cost plans. UN وتُرصد النفقات بشكل دوري وتُدرج تكاليف الدعم بشكل دائم في جميع خطط تكاليف الصندوق الاستئماني.
    Meetings in Geneva are monitored with United Nations documentation and press releases. UN ويجري رصد الاجتماعات المعقودة في جنيف بواسطة الوثائق والنشرات الصحفية التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    Technology programmes are monitored for equality and equity. UN ويجري رصد برامج التكنولوجيا بغية التأكد من وجود المساواة والعدل.
    Accurate recording measures are monitored on a weekly basis by the Office through the medium of the Pulse Garda crime computer network. UN ويجري رصد دقيق لتدابير التسجيل بشكل أسبوعي من جانب المكتب بواسطة الشبكة الحاسوبية التابعة للشرطة والمعنية بالجرائم.
    Some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries, Africa, landlocked developing countries and small island developing States. UN يجري رصد بعض المؤشرات المبينة أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا، وأفريقيا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries (LDCs), Africa, landlocked countries and small island developing States. UN يجري رصد بعض المؤشرات المشار إليها أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا وأفريقيا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Please provide information on women in detention, how the conditions of women in prisons are monitored and whether they have been found compatible with general international standards. UN يرجى تقديم معلومات عن النساء السجينات، وكيف يجري رصد ظروفهن في السجون وما إذا كانت تتفق والمعايير الدولية العامة.
    All public complaints are recorded and the agencies' responses are monitored. UN ويتم تسجيل جميع شكاوى الجمهور كما يتم رصد رد الوكالات عليها.
    In the housing sector overall goals are monitored, such as the goal to prevent exclusion of immigrant groups from the ordinary housing market. UN وفي قطاع السكن، يتم رصد الأهداف إجمالاً، مثل هدف منع استبعاد مجموعات المهاجرين من سوق السكن العادية.
    Production and distribution of sales publications are monitored by the Sales Section. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    The protocol will ensure that activities and responses to the problems are evidence-based, that they are monitored and evaluated and that they are based on a regular assessment of the nature and magnitude of the problem. UN وسوف يكفل البروتوكول أن تكون أنشطة وتدابير مواجهة المشاكل قائمة على الأدلة، وأن تُرصد وتُقيَّم، وأن تستند إلى تقييم منتظم لطبيعة المشكلة وجسامتها.
    The accountability for delivery of a division's work is further assigned to individual staff members through their work plans, which are monitored on a yearly basis. UN أما المساءلة عن إنجاز عمل من أعمال الشُعبة فيعزى كذلك إلى أفراد من الموظفين من خلال خطط عملهم التي يتم رصدها على أساس سنوي.
    The region should set regional midterm targets for renewable energy, water and transport that are monitored with measurable indicators. UN وينبغي للمنطقة وضع غايات متوسطة المدى للطاقة المتجددة والمياه والنقل يجري رصدها عبر مؤشرات قابلة للقياس.
    The results of this approach are monitored by means of regular quarterly CWI reports. UN وتُرصد نتائج هذا النهج في تقارير فصلية منتظمة تصدر عن مراكز العمل والدخل.
    The Committee would like to request information on whether deportation operations are monitored by an independent body. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت عمليات الترحيل تخضع للمراقبة من قبل هيئة مستقلة.
    The sites found temporarily unfit for bathing are monitored on a daily basis and the situation brought to the attention of the relevant authority. UN والمواقع التي يكتَشف أنها غير صالحة وقتيا للاستحمام تخضع لمراقبة يومية، ويسترعى انتباه السلطات المعنية إلى الحالة.
    The health and development of young children are monitored on a regular basis at child health care clinics, which also provide advice and support. UN وتتم مراقبة صحة الأطفال الصغار ونمائهم على أساس منتظم في عيادات الرعاية الصحية للأطفال، التي تقدم أيضاً المشورة والدعم.
    The Committee would like to request information on whether deportation operations are monitored by an independent body. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت عمليات الترحيل تخضع للرصد من هيئة مستقلة.
    Project overspending and project budgets are monitored on a regular basis. UN رصد الإفراط في الإنفاق على المشاريع وميزانيات المشاريع على نحو منتظم.
    They discharge their functions in accordance with article 146 of the Decree regulating social security, as amended. Thus, social security schemes are monitored by social security representatives, inspectors and monitors, and by labour inspectors. UN وطبقاً للفصل 146 من الظهير المنظم للضمان الاجتماعي كما تم تعديله وتغييره، فإن مندوبي ومفتشي ومراقبي الضمان الاجتماعي والأعوان المكلفين بتفتيش العمل يسهرون على مراقبة الضمان الاجتماعي.
    214. School health services are delivered by primary health-care centres and each centre is responsible for all educational institutions within its geographical area. Schools are monitored and preventive and treatment services provided: UN 214- فعاليات الصحة المدرسية: تنفذ هذه الخدمات من قبل مراكز الرعاية الصحية الأولية؛ إذ إن كل مركز مسؤول عن جميع المؤسسات التربوية التعليمية ضمن الرقعة الجغرافية المسؤول عنها، وتتم متابعة المدارس وتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية:.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus