There is an inverse relationship between price and costs, with the former moving downwards, while costs are moving upwards. | UN | وثمة علاقة عكسية بين السعر والتكاليف، إذ يتحرك الأول نحو الأسفل، في حين تتحرك التكاليف نحو الأعلى. |
Events are moving in an undesired and dangerous direction. | UN | إن اﻷحداث تتحرك في اتجاه غير مرغوب وخطير. |
It is gratifying that we are moving in this direction. | UN | ومما يدعو الى الارتياح أننا نتحرك في هذا الاتجاه. |
They used to take place in the Gulf of Aden, but now the attacks are moving southward, as far as Tanzania, Mozambique, the Comoros and Madagascar. | UN | وبعد أن كانت تلك الهجمات تقع في خليج عدن، باتت الآن تنتقل جنوبا بحيث تصل إلى تنزانيا وموزامبيق وجزر القمر ومدغشقر. |
Secondly, at the regional level, a number of countries in Africa, Asia and the western hemisphere are moving towards a common approach to FDI in their regions, typically in the context of broader economic cooperation efforts. | UN | وهناك ثانيا، على المستوى الاقليمي، عدد من البلدان في افريقيا وآسيا ونصف الكرة الغربي تتجه نحو نهج مشترك للاستثمار اﻷجنبي المباشر في مناطقها، وذلك أساسا في سياق جهود تعاونية اقتصادية أوسع نطاقا. |
Can't make dinner. Hank and I are moving into our new apartment. | Open Subtitles | هاى,لا يمكننى ان احضر العشاء انا وهانك سننتقل الى شقتنا الجديدة |
In conclusion, despite the considerable challenges which continue to confront us, we are moving in the right direction. | UN | وفي الختام، على الرغم من التحديات الكبرى التي لا تزال تجابهنا، فإننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
Latin America and the Caribbean can advance and, to a certain extent, are moving forward to new and higher forms of integration. | UN | بوسع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إحراز التقدم وهي، إلى حد ما، تمضي قدما نحو أشكال جديدة وأكبر من التكامل. |
We are moving ahead thanks to the intelligence and the positive spirit of our young people. | UN | ونحن نمضي قدماً بفضل فطنة شبابنا وروحهم الايجابية. |
Humanitarian agencies are moving freely in the city, and access to the districts outside Dili has increased. | UN | حيث باتت الوكالات الإنسانية تتحرك بحرية في المدينة وازدادت إمكانيات الوصول إلى المناطق خارج ديلي. |
Clouds are moving in, storms are coming from every direction. | Open Subtitles | ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه |
You're too far along. Things are moving much faster than expected. | Open Subtitles | أنـتِ متقدمة للغاية ، الأمور تتحرك أسرع بكثير من المتوقع |
At the same time, we are pleased to note that, over the past few months, several countries have given signs that they are moving in this direction. | UN | وفي الوقت نفسه، أسعدنا جداً في الأشهر الأخيرة أن العديد من البلدان أعطت إشارات تفيد بأنها تتحرك في هذا الاتجاه. |
Although some States are moving in the right direction, overall their practices exhibit substantial legal and policy incoherence. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول تتحرك في الاتجاه الصحيح، فإن ممارساتها تظهر بوجه عام وجود عدم اتساق قانوني وسياساتي كبير. |
We are moving towards a treaty based on three pillars. | UN | إننا نتحرك نحو معاهدة تستند إلى ثلاث ركائز. |
Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction. In the past year the Government of Prime Minister Ehud Barak has made bold, courageous and unprecedented moves towards peace. | UN | ومع أن السلام الكامل لم يتحقق بعد، فإنني أرى أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح، وقد اضطلعت حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك في غضون العام الماضي بمبادرات غير مسبوقة في الجرأة والشجاعة صوب تحقيق السلام. |
Lucrative trafficking activities originating in West Africa are moving into the subregion. | UN | فأنشطة التهريب المدرة للربح الناشئة في غرب أفريقيا بدأت تنتقل إلى المنطقة دون الإقليمية. |
Conflicts on other continents are moving towards the restoration of peace and stability. | UN | إن الصراعات في قارات أخرى تتجه نحو استعادة السلام والاستقرار. |
Otherwise,me and the kids are moving in. | Open Subtitles | على الجانب الآخر ، أنا والأطفال سننتقل إلى هنا |
The second conclusion is that if we are moving towards the aforementioned disaster, it is not because we do not know what should be done. | UN | والنتيجة الثانية هي أننا إذا كنا نسير باتجاه الكارثة المذكورة آنفا، فليس ذلك لأننا لا ندري ما ينبغي عمله. |
At the same time, efforts to coordinate them are moving forward without in any way affecting their separate identities. | UN | وفي الوقت نفسه، تمضي جهود التنسيق بينها قدما دون التأثير على كياناتها المنفصلة بأي شكل من اﻷشكال. |
There is no doubt that, under the wise guidance of facilitator Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan, whom we commend, we are moving in the right direction. | UN | وليس هناك شك في أننا نمضي في الاتجاه الصحيح بتوجيه من ميسرنا، السفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان، والذي نثني عليه. |
They are moving without escort and enjoy good business cooperation with their Kosovo Albanian neighbours. | UN | إذ باتوا يتحركون دون مواكبة وينعمون بتعاون جيد في الأعمال التجارية من جانب جيرانهم من ألبان كوسوفو. |
As a result, we are moving towards a universal social security system. | UN | ونتيجة لذلك، نحن ماضون قدما نحو إقامة نظام ضمان اجتماعي شامل. |
People, goods, services, information and money are moving around the globe more rapidly and in larger volumes. | UN | فالأشخاص والسلع والخدمات والمعلومات والأموال ينتقلون حول العالم بوتيرة أسرع وبأحجام أكبر. |
Those who opposed their people are no longer in positions of power, and their countries are moving on and looking to democratic elections. | UN | وأولئك الذين وقفوا ضد شعوبهم لم يعودوا في مراكز السلطة، وتمضي بلدانهم قدما متطلعة إلى الانتخابات الديمقراطية. |
The ALBA countries are moving towards creating a unified regional compensation system. | UN | وتتجه بلدان البديل البوليفاري للأمريكتين نحو إيجاد منظومة إقليمية موحدة للتعويضات. |
Developments in South Africa are moving in a positive direction. | UN | وتسير التطورات الجارية في جنوب أفريقيا في اتجاه ايجابي. |
We have no doubt that we are moving forward. | UN | وليس لدينا أدنى شك في أننا نتقدم إلى الأمام. |