"are no different" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تختلف
        
    • ليسوا مختلفين
        
    • ليست مختلفة
        
    Living standards for families in Danish rural areas are no different from living standard in Danish city areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية لا تختلف عن مستوى المعيشة في مناطق المدن الدانمركية.
    Public housing residents are no different than any other renters. Open Subtitles سكان المساكن الشعبية لا تختلف عن أي المستأجرين الآخرين
    Her expectations are no different from those of the young mother in Haiti, as we hear in her quiet words that plead for something to be done. UN وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما.
    But those of us gathered here today believe that the returned are no different than the living, that they deserve love and understanding Open Subtitles ولكن كُل المجتمعين هُنا يؤمنون أن العائدون ليسوا مختلفين ، عن الأحياء وأنهم يستحقون الحب والفهــم
    Since the present Greek Cypriot allegations are no different from or more credible than those previously made, they do not merit a detailed reply. UN وبما أن الادعاءات القبرصية اليونانية الحالية ليست مختلفة عن تلك الادعاءات السابقة وليست أكثر موثوقية منها، فهي لا تستحق ردا بالتفصيل عليها.
    Since the current allegations are no different from the preceding ones, they do not merit a detailed reply. UN وبما أن الادعاءات الحالية لا تختلف عن الادعاءات السابقة، فهي لا تستحق ردا مفصلا.
    Since the present allegations are no different than the preceding ones, they do not merit a detailed reply. UN وحيث أن الادعاءات الحالية لا تختلف عن الادعاءات السابقة، فإنها لا تستحق الرد عليها بالتفصيل.
    Since the present allegations are no different than the preceding ones, they do not merit a detailed reply. UN وحيث أن الادعاءات الحالية لا تختلف عن الادعاءات السابقة، فإنها لا تستحق الرد عليها بالتفصيل.
    Since the present Greek Cypriot charges are no different or more credible than the ones previously made, they do not merit a detailed reply. UN ونظرا ﻷن الاتهامات القبرصية اليونانية الحالية لا تختلف في شيء عن سابقاتها ولا تحظى بأي مصداقية كسابقاتها، فإنها لا تستحق ردا مفصلا.
    Oh, face it, you are no different than me. Open Subtitles أوه، نواجه الأمر، أنت لا تختلف عن لي.
    Claire, I want you to know that my expectations tonight are no different than they were last night. Open Subtitles كلير, أريدك أن تعرف أن توقعاتي الليلة لا تختلف عما كانت عليه الليلة الماضية,
    Are you trying to suggest that my emotional problems are no different than those of a stupid person? Open Subtitles أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟
    That the poor are no different from the wealthy and just as deserving. Open Subtitles . الفقراء لا تختلف عن الاثرياء كما يستحق
    These people's laws in this regard are no different from our own. Open Subtitles قوانين هؤلاء القوم بهذا الخصوص لا تختلف عنا
    It should be noted that investment policies and treatment of interest accrued on the Fund are no different from those applied to other trust funds managed by the United Nations. UN وتجدر الإشارة إلى أن سياسات الاستثمار ومعالجة الفوائد المتحصل عليها فيما يتعلق بالصندوق، لا تختلف عما يطبق منها في الصناديق الاستئمانية الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة.
    Thus the possibility of a State under the rule of law is neutralized by what is actually a singleparty regime functioning with the support of a military whose powers are no different from those of the police and which even exercises jurisdiction over civilians. UN لذلك، تعطلت إمكانية إقامة دولة يحكمها القانون بفعل ما هو في الحقيقة نظام عمل الحزب الواحد الذي يدعمه الجيش، والذي لا تختلف سلطاته عن سلطات الشرطة، بل والذي يمارس سلطة قضائية حتى على المدنيين.
    In this regard, the challenges faced in introducing performance management at the United Nations are no different from those faced by other organizations. UN وفي هذا الصدد، لا تختلف التحديات التي جرت مواجهتها لدى استحداث إدارة اﻷداء في اﻷمم المتحدة عن تلك التي واجهتها المنظمات اﻷخرى.
    Since the present Greek Cypriot allegations are no different from or more credible than those previously made, they do not merit a detailed reply. UN ولما كانت المزاعم القبرصية اليونانية لا تختلف في مضمونها أو مصداقيتها عن تلك المقدمة من قبل، فإنها بالتالي لا تستحق الرد عليها جملة وتفصيلا.
    The gamblers are no different, except that when they act out, they destroy nations, rewrite maps. Open Subtitles المقامرون ليسوا مختلفين إلّا عندما يفعلون أي شيء يدمروا الدول ويعيدوا تقسيم البلاد
    But the jedi are no different from Dooku and this one shall pay in part for their crimes against Mandalore. Open Subtitles لكن الجاداي ليسوا مختلفين عن دوكو وهذا سوف يدفع جزء لاجل جرائمهم ضد ماندلاور
    They are no different from others that we have forced into submission. Open Subtitles انهم ليسوا مختلفين عن الاخرين الذين اجبرناهم الى مهام فرعية
    So far, her physical responses, though extraordinary, are no different than the other subjects. Open Subtitles حتى الان . استجابتها الجسدية استثنائية ليست مختلفة عن بقية الاهداف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus