"are not alone" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسنا وحدنا
        
    • ليست وحدها
        
    • لسنا لوحدنا
        
    • لسنا وحيدين
        
    • ليسوا وحدهم
        
    • ليس وحده
        
    • انت لست وحيداً
        
    • لسنا بمفردنا
        
    • لست وحدكِ
        
    • لست وحيدة
        
    • لستِ وحدكِ
        
    • لستِ وحيدة
        
    • أنت لست بمفردك
        
    • ليسوا لوحدهم
        
    • لسنا الوحيدين
        
    We know we are not alone in this endeavour. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى.
    We are not alone in saying that force was used to settle a border dispute. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    We know we are not alone and that these are experiences shared in our region. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا وأن، هــذه تجارب متشاطرة في منطقتنا.
    We must instil in developed societies an understanding that they are not alone in the world. UN ويجب أن نغرس في المجتمعات المتقدمة النمو أن تفهم أنها ليست وحدها في الكون.
    Ladies and gentlemen, we are not alone. Open Subtitles أيها السيدات والسادة نحن لسنا لوحدنا
    Israel knows it has obligations to fulfil and we will not shy away from them, but we are not alone in that regard. UN وتعرف إسرائيل أنها تقع عليها التزامات يجب الوفاء بها ونحن لن نتخلى عنها، ولكن لسنا وحيدين في ذلك الصدد.
    When we pause and reflect, we can only see that we are not alone in our struggle to create a new Sierra Leone of equal opportunity, freedom and justice for all. UN وعندما نقف لنتأمل، نرى أننا لسنا وحدنا في كفاحنا من أجل سيراليون جديدة يسودها تكافؤ الفرص والحرية والعدالة للجميع.
    We trust that we are not alone in our interest in a much safer world and in our readiness to take concrete action on that score. UN ونعتقد بأننا لسنا وحدنا في اهتمامنا بإيجاد عالم أكثر سلامة وأمنا، وفي استعددنا لاتخاذ خطوات عملية في ذلك المجال.
    We are well aware that we are not alone in this effort and that we will be joining with women of faith everywhere. UN ونحن ندرك جيدا أننا لسنا وحدنا في بذل هذا المجهود وبأننا سننضم إلى النساء الوفيات بالعهد في كل مكان.
    We are committed to this struggle, and we know that we are not alone. UN إننا منخرطون في هذه المعركة ونعلم أننا لسنا وحدنا.
    We know that we are not alone in this; we have seen such ideas elsewhere in recent decades. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا الأمر؛ فلقد رأينا مثل هذه الأفكار في أماكن أخرى في العقود الأخيرة.
    I am sure that we are not alone in holding this view of what the Convention has meant to us. UN وإني واثق أننا لسنا وحدنا في تكوين هذا الرأي بشأن ما تعنيه الاتفاقية بالنسبة لنا.
    I should warn you, if this is a booty call, we are not alone. Open Subtitles يجب ان احذركي, ان كان هذا اتصال جنسي فنحن لسنا وحدنا
    “In their struggle and daily efforts to emerge from underdevelopment, African Governments and peoples are not alone. UN " إن الحكومات والشعوب اﻷفريقية ليست وحدها في نضالها وجهودها اليومية لﻹفلات من قبضة التخلف.
    We are not alone. We are never alone. Open Subtitles نحن لسنا لوحدنا ولم نكن لوحدنا أبداً
    Afghans have been the prime victims of terrorism, but we are not alone. UN إن الأفغان هم الضحايا الرئيسيون للإرهاب، ولكننا لسنا وحيدين.
    United States Congressmen may be the most vocal sceptics. They are not alone. UN فقد يكون أعضاء كونغرس الولايات المتحدة هم أكثر المتشككين، ولكنهم ليسوا وحدهم.
    This high-level meeting sends the message that the people of Pakistan are not alone. UN وهذه الجلسة الرفيعة المستوى تبعث برسالة مفادها أن شعب باكستان ليس وحده.
    Do not let it grieve you no one leaves for good you are not alone Open Subtitles لا تدع ذلك يحزنك فمامن أحد يرحل إلى الأبد، انت لست وحيداً
    In spite of all the adversities on the road to democracy, we know that we are not alone in our struggle. UN وعلى الرغم من كل الشدائد التي تواجهنـا على الطريق صوب الديمقراطية، نحن نعلم أننا لسنا بمفردنا في نضالنا.
    But I want you to know that you are not alone. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعرفي أنّكِ لست وحدكِ.
    Baby, you are not alone. You got Hollywood. Open Subtitles عزيزتي أنتي لست وحيدة لديك هوليوود
    Okay, so then you are not alone, either. Open Subtitles حسناً, إذاً أنتِ لستِ وحدكِ أيضاً
    Last night I tried to kill myself. Best... understand you are not alone. Open Subtitles في الليلة الماضية حاولتُ قتل نفسي إفهمي بأنكِ لستِ وحيدة
    You are not alone in this game. Open Subtitles ...أنت لست بمفردك في هذه اللعبة
    You will be relieved to know that they are not alone. Open Subtitles ستشعر بالإرتياح حين تعرف أنهم ليسوا لوحدهم.
    We take satisfaction in the knowledge that we are not alone in our support for a cut—off treaty. UN ومما يريحنا أننا علمنا أننا لسنا الوحيدين المنادين بهذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus