"are not exceeded" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم تجاوز
        
    In paragraph 51, UNOPS agreed with the Board's recommendation to regularly monitor administrative budgets on a line-by-line basis to ensure that budgets are not exceeded. UN وفي الفقرة 51، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يرصد الميزانيات الإدارية بانتظام على أساس كل بند إنفاق على حدة، لضمان عدم تجاوز الميزانيات.
    This test is intended to ensure that a fuel cell cartridge design stress limits are not exceeded during use. UN القصد من هذا الاختبار هو ضمان عدم تجاوز حدود الإجهاد لتصميم الخلايا الوقودية أثناء الاستعمال.
    Due diligence must be exercised to ensure that the mandates of the various United Nations bodies are not exceeded. UN ويجب بذل الجهد اللازم للتأكد من عدم تجاوز ولايات مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    In paragraph 51, UNOPS agreed with the Board's recommendation to regularly monitor administrative budgets on a line-by-line basis to ensure that budgets are not exceeded. UN وفي الفقرة 51، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يرصد الميزانيات الإدارية بانتظام على أساس كل بند إنفاق على حدة، لضمان عدم تجاوز الميزانيات.
    In so doing, he will ascertain that the relationship between the overall numbers for each grade is maintained and that existing appropriations are not exceeded. UN ومتى فعل ذلك، فسيتيقن من الحفاظ على الصلة بين اﻷعداد اﻹجمالية في كل رتبة ومن عدم تجاوز الاعتمادات القائمة.
    Management action should ensure that such reference points, on average, are not exceeded. UN وينبغي أن يكفل اﻹجراء اﻹداري عدم تجاوز تلك النقاط المرجعية، في المتوسط.
    Fishery management strategies shall ensure that target reference points are not exceeded on average. UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات إدارة مصائد اﻷسماك عدم تجاوز النقاط المرجعية للهدف، في المتوسط.
    Fishery management strategies shall ensure that target reference points are not exceeded on average. UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات إدارة مصائد اﻷسماك عدم تجاوز النقاط المرجعية للهدف، في المتوسط.
    The Court continuously reviews its internal processes and procedures, amending priorities and enhancing working methods to accommodate changes in priorities and workload, while at the same time ensuring that available budgets are not exceeded. UN وتقوم المحكمة دوما باستعراض عملياتها وإجراءاتها الداخلية، وبالتالي تعديل أولوياتها وتحسين أساليب عملها استجابة لما يطرأ من تغيرات على أولوياتها وحجم عملها، مع الحرص على عدم تجاوز الميزانيات المتاحة.
    In paragraph 194, UNOPS agreed with the Board's reiterated prior recommendation to monitor its project-level system controls and project budgets on a regular basis to ensure that budgets are not exceeded. UN وفي الفقرة 194، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة التي كرر تأكيدها بأن يرصد بانتظام تطبيق ضوابطه المؤسسية على مستوى المشاريع وكذا ميزانيات المشاريع لكفالة عدم تجاوز حدود الميزانيات.
    Since that date, further reductions have been made in order to offset the entry into service of new materiel and ensure that the limits laid down in the five categories of weapons are not exceeded. UN ومنذ ذلك التاريخ، تواصلت عمليات تخفيض الأسلحة للتعويض عن ارتفاع العدد الناجم عن دخول عتاد حديث للخدمة، بغية التأكد من عدم تجاوز الحدود المرسومة في الفئات الخمس للأسلحة.
    41. The Department for General Assembly and Conference Management should implement appropriate mechanisms to ensure that the approved workday limits for retirees are not exceeded. UN 41 - ينبغي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تنفذ آليات ملائمة لكفالة عدم تجاوز أيام العمل المحددة للمتقاعدين.
    Since that date, the reductions have continued in order to offset the new materiel being put into service and ensure that the limits laid down in the five categories of weapons are not exceeded. UN 8 - ومنذ ذلك التاريخ، تواصلت عمليات تخفيض الأسلحة للتعويض عن ارتفاع العدد الناجم عن دخول عتاد حديث للخدمة، بغية التأكد من عدم تجاوز الحدود المرسومة في الفئات الخمس للأسلحة.
    In paragraph 194, UNOPS agreed with the Board's reiterated prior recommendation to monitor its project-level system controls and project budgets on a regular basis to ensure that budgets are not exceeded. UN وفي الفقرة 194، وافق المكتب على التوصية السابقة التي كرر تأكيدها المجلس وهي أن يرصد ضوابطه المؤسسية على مستوى نفقات المشاريع وميزانيات المشاريع بشكل منتظم لكفالة عدم تجاوز الميزانيات حد الإنفاق.
    He intends to monitor closely the further development of the programme in the fifth cycle to ensure that it is in accordance with revised budget targets and also that the revised expenditure targets are not exceeded. UN ويعتزم مدير البرنامج أن يرقب عن كثب أي نمو آخر للبرنامج فــي الدورة الخامسة بما يكفل أن يكون هذا النمو متمشيا مع اﻷهداف المنقحة للميزانية وبمــا يكفــل أيضــا عدم تجاوز مستويات الانفاق المستهدفة المنقحة.
    803. In paragraph 51, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it monitor regularly administrative budgets on a line-by-line basis to ensure that budgets are not exceeded. UN 803 - وفي الفقرة 51، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يرصد الميزانيات الإدارية بانتظام على أساس كل بند إنفاق على حدة، لضمان عدم تجاوز الميزانيات.
    51. UNOPS agreed with the Board's recommendation to monitor regularly administrative budgets on a line-by-line basis to ensure that budgets are not exceeded. UN 51 - وافق المكتب على توصية المجلس بأن يرصد الميزانيات الإدارية بانتظام على أساس كل بند إنفاق على حدة، لضمان عدم تجاوز الميزانيات.
    194. UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation to monitor its project-level system controls and project budgets on a regular basis to ensure that budgets are not exceeded. UN 194 - ووافق المكتب على التوصية السابقة التي كرر تأكيدها المجلس وهي أن يرصد ضوابطه المؤسسية على مستوى نفقات المشاريع وميزانيات المشاريع بشكل منتظم لكفالة عدم تجاوز الميزانيات حد الإنفاق.
    The urgent goal is to achieve the development transition -- to raise the living standards of poor countries and households, which will need to increase their material consumption to meet their basic needs -- while ensuring that critical ecosystem limits are not exceeded. UN ويتمثل الهدف العاجل في تحقيق التحوّل الإنمائي - أي رفع مستويات المعيشة للبلدان الفقيرة والأسر المعيشية، وهو ما سيتطلب زيادة الاستهلاك المادي لتلبية الاحتياجات الأساسية - على أن يجري في الوقت نفسه ضمان عدم تجاوز الحدود الحرجة للنظام الإيكولوجي.
    128. Through the Peace-keeping Financing Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts monitors the execution of programme budgets through the review of incumbency and allotment reports on a monthly basis to ensure that allocations are not exceeded. UN ١٢٨ - وعن طريق شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات برصد تنفيذ ميزانيات البرامج عن طريق استعراض التقارير المتعلقة بشغل الوظائف والاعتمادات المخصصة وذلك على أساس شهري لضمان عدم تجاوز الاعتمادات المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus