"are not intended" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تهدف
        
    • لا يُقصد
        
    • ولا يقصد
        
    • لا يقصد
        
    • وليس الغرض
        
    • وليس القصد
        
    • ليس المقصود منها
        
    • يكون الغرض
        
    • لا يتوخى
        
    • وليس الهدف
        
    • لا ترمي
        
    • وليس المقصود
        
    • ليس الغرض
        
    • لا يُتوخى من
        
    • ولا يُقصد
        
    It does not encompass outer space systems which are designed to perform information support functions and are not intended to cause harm to any other objects. UN ولا يشمل بياننا نُظُم الفضاء الخارجي المصممة لأداء وظائف الدعم الإعلامي والتي لا تهدف إلى إلحاق الضرر بأي جسم من الأجسام الفضائية الأخرى.
    (i) Mercury and mercury compounds that are not intended to be sold, distributed in commerce, used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention; UN ' 1` الزئبق ومركَبات الزئبق التي لا يُقصد بها بيعها أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    These subheadings are not intended as an introduction of a new text by the facilitator or a specific suggestion on addressing the issue of capacity-building. UN ولا يقصد الميسر من هذه العناوين الفرعية إدخال نص جديد أو تقديم مقترح محدد بشأن تناول مسألة بناء القدرات.
    Underlining that measures imposed by the present resolution are not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of the Democratic People's Republic of Korea, UN وإذ يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    The areas shown in annex I are illustrative and are not intended to be exhaustive. UN وإن المجالات المبينة في المرفق اﻷول توضيحية وليس الغرض منها أن تكون مستفيضة.
    The sanctions are not intended to punish criminal conduct. UN وليس القصد من الجزاءات المعاقبة على سلوك جنائي.
    It should be noted that specific incidents cited in the present report are not intended to be indicative of the character and scope of violations. UN وتجدر الإشارة إلى أن حوادث محددة ورد ذكرها في هذا التقرير ليس المقصود منها أن تكون مؤشرا على طابع الانتهاكات ونطاقها.
    According to the latter provision, all citizens have the right to form associations freely and without prior authorisation, if the associations are not intended to promote violence and if their objectives are not contrary to criminal law. UN ووفقا للمادة الأخيرة، يحق لجميع المواطنين التجمع بحرية ودون إذن مسبق، على ألا يكون الغرض من تجمعهم ممارسة العنف وألا تخالف أهدافهم القانون الجنائي.
    13. Therefore, the draft general guidelines are not intended to formulate a global definition of core content or to set some minimum standards to be observed by all countries. UN 13- لذلك، فإن مشروع المبادئ التوجيهية لا يتوخى وضع تعريف شامل للعناصر الأساسية أو تحديد بعض المعايير الدنيا التي يجب الالتزام بها في جميع البلدان.
    The regions are not intended to be prescriptive with regard to regional analyses for future work of the regular process. UN وليس الهدف من المناطق أن توجه التحليلات الإقليمية لأعمال العملية المنتظمة في المستقبل.
    The Committee wishes to emphasize, however, that these observations are in no way exhaustive and are not intended to limit the scope of the initial report. UN غير أن اللجنة تؤكد أن الملاحظات غير شاملة على الإطلاق وأنها لا تهدف إلى الحد من نطاق التقرير الأولي.
    The Committee wishes to emphasize, however, that these observations are in no way exhaustive and are not intended to limit the scope of the initial report. UN غير أن اللجنة تؤكد أن الملاحظات غير شاملة على الإطلاق وأنها لا تهدف إلى الحد من نطاق التقرير الأولي.
    These big waves are not intended to break the ice, but to knock the prey into the water, and they rarely fail. Open Subtitles لا تهدف هذه الأمواج الكبيرة لكسر الجليد ،إنما لرفس الطريدة فى الماء ونادراً ما يُخفقون
    Consequently, it must be understood that these principles and guidelines are not intended to reflect the legal differences between international human rights law violations and international humanitarian law violations. UN وبالتالي، يجب أن يكون من المفهوم أن هذه المبادئ والخطوط التوجيهية لا يُقصد بها تجسيد الاختلافات القانونية بين انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي وانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    They are illustrative only and are not intended to be comprehensive or representative, and they were not independently verified by OIOS. UN وهي أمثلة توضيحية فحسب، ولا يقصد بها أن تكون شاملة أو تمثيلية؛ ولم يتحقق منها المكتب بصورة مستقلة.
    Our nuclear weapons are not intended to threaten or to strike others. UN وأسلحتنا النووية لا يقصد منها تهديد الآخرين أو مهاجمتهم بها.
    Such goods are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination. UN وليس الغرض من هذه البضائع أن تظل في مكانها الأولي، وقد تعبر حدود عدة دول قبل أن تصل إلى وجهتها النهائية.
    The examples of work programme activities provided in the present note are not intended to pre-empt that process. UN وليس القصد من ذِكر أمثلة الأنشطة في برنامج العمل الواردة في المذكرة الحالية أن تقوم مقام تلك العملية.
    Eritrea wishes to reiterate that its actions and measures with respect to the operations of UNMEE are not intended to humiliate the men and women wearing blue helmets. UN وتود إريتريا أن تكرر أن الإجراءات والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بعمليات البعثة ليس المقصود منها إذلال الرجال والنساء الذين يعتمرون الخوذات الزرق.
    21. The CPR guarantees freedom of association and the right to all citizens to freely associate with one another without requiring any authorisation, on condition that such associations are not intended to promote violence and their purposes are not contrary to criminal law. UN 21- ويكفل دستور البرتغال حق تكوين الجمعيات وحق المواطنين في التجمع بحرية دون الحاجة إلى تصريح شريطة ألا يكون الغرض من الجمعيات هو الحض على العنف وألا تكون أهدافها مخالفة للقانون الجنائي.
    The Governing Council has confirmed that these guidelines are not intended to be exhaustive. UN 19- وأكد مجلس الإدارة أنه لا يتوخى من هذه المبادئ التوجيهية أن تكون جامعة(5).
    They are merely for the purposes of explanation at this stage and are not intended to substitute for the formal commentary. UN وهي ﻷغراض الشرح فحسب في هذه المرحلة، وليس الهدف منها أن تكون بديلا عن التعليق الرسمي.
    It was reiterated that the draft principles are non-binding but are designed to facilitate bilateral inter-State negotiations, and that they are not intended to amend or abrogate existing bilateral or multilateral agreements on the subject. UN وأعيد تأكيد أن مشاريع المبادئ ليست ملزمة لكنها تهدف إلى تيسير المفاوضات الثنائية بين الدول وأنها لا ترمي لا إلى تعديل ولا إلى إلغاء الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع.
    These Guidelines are not intended to exhaust the full range of possible methodologies contemplated by States. UN وليس المقصود أن تستنفد هذه المبادئ التوجيهية النطاق الكامل للمنهجيات التي قد تتوخى الدول استخدامها.
    15. At the same time, the Guiding Principles are not intended as a tool kit, simply to be taken off the shelf and plugged in. UN 15- وفي الوقت نفسه، ليس الغرض من المبادئ التوجيهية أن تكون مجموعة أدوات تُؤخذ من الرف وتُشغَّل بكل بساطة.
    The Governing Council has confirmed that these guidelines are not intended to be exhaustive. / UN 17- وأكد مجلس الإدارة في مقرره 15 أنه لا يُتوخى من هذه المبادئ التوجيهية أن تكون جامعة(3).
    The consultations emphasize that these are the main issues, and are not intended to provide an exhaustive list of topics for revision. UN وتؤكد المشاورات على أنَّ هذه هي أهم المسائل، ولا يُقصد منها أن تُوفِّر قائمة حصرية بالمواضيع التي يُراد تنقيحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus