"are not just" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليست مجرد
        
    • ليسوا مجرد
        
    • ليست فقط
        
    • لست مجرد
        
    • لسنا مجرد
        
    • لسنا فقط
        
    The values of freedom and equality and the essential ideals of the Charter are not just words written on a page. UN إن قيم الحرية والمساواة والمثل الأساسية للميثاق ليست مجرد حبر على ورق.
    NCDs are not just a health issue. UN إن الأمراض غير المعدية ليست مجرد مسألة صحية.
    The Pacific SIDS are not just small island States; they are large ocean States. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ليست مجرد دول جزرية صغيرة؛ بل إنها دول بحرية كبيرة.
    The Erikssons and Vacarros are not just families, they're businesses. Open Subtitles عائلة اريكسون وفاكرو ليسوا مجرد عائلات انهم رجال اعمال
    Those are not just someone else's problems; they are common global challenges for all of us. UN تلك ليست فقط مشاكل الآخرين، بل إنها تحديات عالمية مشتركة تواجهنا جميعا.
    Those four principles are not just a moral imperative; in the case of Honduras, they are a national imperative. UN هذه المبادئ الأربعة ليست مجرد ضرورة أخلاقية؛ فهي في حالة هندوراس ضرورة وطنية أيضاً.
    For the issues this crisis raises are not just financial or economic, or social or political, for that matter: they are all of those things at once. UN إن القضايا التي تثيرهــا تلك اﻷزمة ليست مجرد قضايا مالية أو اقتصادية أو اجتماعيــة أو سياسية، بل إنها لفيف من كل هذه اﻷشياء معا.
    These are not just programmes for public health, but essential ingredients in development programming. UN وهذه ليست مجرد برامج من أجل الصحة العامة بل هي عناصر أساسية في البرمجة الإنمائية.
    The United States Administration has a golden opportunity to demonstrate to the world that the statements of its leaders are not just rhetorical exercises. UN وأمام حكومة الولايات المتحدة فرصة ذهبية لتظهر للعالم أن بيانات زعماؤها ليست مجرد خطب بليغة.
    Mines and unexploded ordnance are not just an issue for Afghan villagers and the deminers working to help them. UN فالألغام والمخلفات غير المنفجرة ليست مجرد مسألة تخص القرويين الأفغان وعمال إزالة الألغام الذين يعملون من أجل مساعدتهم.
    Family predicaments are not just the result of unforeseen and temporary incidents, however, nor are they solely linked to potential hazards. UN ولكن المشاكل التي تواجه الأسرة ليست مجرد وليدة حوادث عارضة وغير منظورة، كما أنها لا تتصل بمخاطر كامنة.
    These issues are not just technical ones; they affect the effective enjoyment of women's sexual and reproductive health rights. UN وهذه المسائل ليست مجرد مسائل تقنية؛ لأنها تؤثر على تمتع المرأة الفعال بحقوقها في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Yet with increasing cogency the question is being asked whether the much-vaunted reforms are not just cosmetic. UN ولكن السؤال الوجيه الذي يطرح بقوة متزايدة هو ما إذا كانت تلك اﻹصلاحات التي يتباهون بها كثيرا ليست مجرد لمسات تجميلية.
    These are not just empty statements, but are principles embodied in Peru's official documents and in its agreements with neighbouring countries. UN وهذه ليست مجرد بيانات جوفاء بل مبادئ مكرسة في الوثائق الرسمية لبيرو وفي اتفاقاتها مع البلدان المجاورة.
    Women are not just survivors, but also committed leaders, advocates and allies. UN إن المرأة ليست مجرد ناجية من العنف، بل هي أيضا قائدة وداعية وحليفة.
    Parasites are not just hookworms, flukes or barnacles. Open Subtitles الطفيليات ليست مجرد ديدان الأنكلستوما، الديدان الثاقبة أو البرنقيل
    These are not just any old slaves to dig roads or lift heavy loads. Open Subtitles هؤلاء ليسوا مجرد أيّ عبيد عجزة لحفر الطرقات أو رفع أحمال ثقيلة
    The negro people are not just the color in the American fabric. They are the thread that holds that all together. Open Subtitles الزنوج ليسوا مجرد لون في النسيج الأمريكي هم الخيط الذي يبقيه متماسكاً
    Parallel universes are not just a crazy idea... dreamed up by physicists to marry science with fiction. Open Subtitles .. العوالم المتوازية ليست فقط فكرة مجنونة
    The next thing you notice, if you look a little bit more carefully, is the stars are not just white points of light against the blackness of the sky. Open Subtitles والشيء الآخر الذي تلاحظه، اذا نظرت بدقة أكثر والنجوم ليست فقط أبيض نقطة الضوء ضد السواد من السماء.
    You are not just "Guy Who Farts in His sleep." Open Subtitles فأنت لست مجرد "الشاب الذي يصدر ريحًا وهو نائمًا"
    We are not just supplicants; we have roles to play. UN نحن لسنا مجرد متضرعين؛ إن لدينا أدوارا نضطلع بها.
    We are not just six outlaws in the forest. Open Subtitles . نحن لسنا فقط ستة مجرمين في الغابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus