"are not necessary" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليست ضرورية
        
    • غير ضرورية
        
    • لا تعتبر ضرورية
        
    • وغير ضرورية
        
    The Conference affirms that nuclear weapons are not necessary for national or international security. UN ويؤكد المؤتمر أن الأسلحة النووية ليست ضرورية للأمن الوطني أو الدولي.
    Enrichment and reprocessing are not necessary for nations seeking to harness nuclear energy for peaceful purposes. UN فهذه العمليات ليست ضرورية بالنسبة للدول التي تسعى إلى تسخير لطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Such weapons are not necessary for security purposes or to the maintenance of law and order at the national level. UN وهذه أسلحة ليست ضرورية لاحتياجات الأمن وإقرار النظام على الصعيد الوطني.
    Acknowledging when regulatory changes are not necessary is part of a good regulatory policy. UN ويتمثل أحد أجزاء السياسة التنظيمية الجيدة في إدراك متى تكون التغييرات التنظيمية غير ضرورية.
    The Convention's rules are not necessary for that market and may disrupt existing practices. UN فقواعد الاتفاقية غير ضرورية لتلك السوق وقد تخل بالممارسات القائمة.
    At the same time, invite the United Nations to develop recommendations on legislation and national procedures to ensure the free movement of individuals who are not supporters of terrorism and remove obstacles to such movement that are not necessary to fight terrorism. UN 18 - وفي نفس الوقت، دعوة هيئة الأمم المتحدة لتقديم توصيات بشأن التشريع والإجراءات الوطنية للتأكد من حرية تنقل الأفراد الذين لا يدعمون الإرهاب وإزالة الحواجز في طريق تنقلهم والتي لا تعتبر ضرورية لمكافحة الإرهاب.
    3.4 In all the communications the author claims that his right to peaceful assembly was restricted in violation of article 21 of the Covenant, as the imposed restrictions contradict the Belarusian Constitution and are not necessary in a democratic society. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغات في جميع بلاغاته أن حقه في التجمع السلمي قُيِّد في انتهاك للمادة 21 من العهد، لأن القيود المفروضة تتنافى مع دستور بيلاروس وغير ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    One clear lesson is that policy- or network-level activities are not necessary every year, although early investments can carry over into subsequent years. UN ومن الدروس الواضحة المستفادة أن الأنشطة المضطلع بها على مستوى السياسات أو الشبكات ليست ضرورية كل عام، على الرغم من أن الاستثمارات المبكرة يمكن أن تستمر إلى سنوات لاحقة.
    Such elaborate rules are not necessary in a chapter that is intended to establish certain general principles, without addressing all assignment-related private international law issues. UN فالقواعد التفصيلية التي من هذا القبيل ليست ضرورية في فصل يقصد منه ارساء قواعد عامة معينة دون التصدي لجميع مسائل القانون الدولي الخاص المتعلقة بالاحالة.
    Six, we have stated that the annexed lists of countries to be included in various regions for membership of the Executive Council are not necessary. UN وسادساً، أعلنا أن القوائم المرفقة بأسماء البلدان التي يتعين ادراجها في مختلف اﻷقاليم بخصوص عضوية المجلس التنفيذي ليست ضرورية.
    A major weakness in the implementation to date of gender mainstreaming as a strategy is the perception that women-specific interventions are not necessary. UN ويتمثل موطن الضعف الأساسي في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني كاستراتيجية حتى الآن في التصور الذي يعتبر أن التدخلات الموجهة إلى المرأة ليست ضرورية.
    Since the BWA prohibits any production or possession of the means of delivery for biological weapons, measures to account for, secure, or physically protect such artefacts are not necessary in the United Kingdom. UN وحيث أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية تحظر أي إنتاج أو امتلاك لوسائل إيصال الأسلحة البيولوجية، فإن التدابير المتعلقة بتقديم بيانات عن أمن المواد المصنعة أو حمايتها ماديا ليست ضرورية في المملكة المتحدة.
    The Human Rights Committee expressed the view that such practices are not necessary and may not be justified by " the interests of justice " . UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن رأي مفاده أن هذه الممارسات ليست ضرورية وقد لا تبررها " مصلحة العدالة " .
    8. While noting that discussions are taking place in the State party on a possible withdrawal of its reservations to articles 13, 15 and 17 of the Convention, the Committee remains of the opinion that said reservations are not necessary. UN 8- أشارت اللجنة إلى أنّ المناقشات جارية مع الدولة الطرف بشأن إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، بيد أنّها ما زالت تعتبر أنّ تلك التحفظات ليست ضرورية.
    (c) The costs of proposed visits by the members of the project team to neighbouring countries have been eliminated because such visits are not necessary. UN (ج) ألغيت التكاليف الخاصة بالزيارات المقترحة لأعضاء الفريق المعني بالمشروع للبلدان المجاورة لأن هذه الزيارات ليست ضرورية.
    1: Inner packagings are not necessary for 0027 when drums are used as the outer packaging. UN ١: العبوات الداخلية غير ضرورية للرقم ٧٢٠٠ في حالة استخدام الاسطوانات كعبوة خارجية.
    4: intermediate packagings are not necessary for 0144. UN ٤: العبوات الوسطية غير ضرورية للرقم ٤٤١٠.
    It is important to recognize that strategic partnerships are not necessary for every action that the Platform may undertake with other organizations and individuals. UN 10 - ومن المهم الاعتراف بأن الشراكات الاستراتيجية غير ضرورية لكل نشاط قد يضطلع به المنبر بمشاركة منظمات أخرى أو أفراد.
    It is important to recognize that strategic partnerships are not necessary for every action that the Platform may undertake with other organizations and individuals. UN 7 - ومن المهم الاعتراف بأن الشراكات الاستراتيجية غير ضرورية لكل نشاط قد يضطلع به المنبر بمشاركة منظمات أخرى أو أفراد.
    1: Inner packagings are not necessary for 0082, 0241, 0331 and 0332 if leakproof removable head drums are used as the outer packaging. UN ١: العبوات الداخلية غير ضرورية لﻷرقام ٢٨٠٠، ١٤٢٠، ١٣٣٠ و٢٣٣٠ إذا استخدمت اسطوانات مانعة للتسرب وبغطاء قابل للنزع كعبوات خارجية.
    At the same time, invite the United Nations to develop recommendations on legislation and national procedures to ensure the free movement of individuals who are not supporters of terrorism and remove obstacles to such movement that are not necessary to fight terrorism. UN 18 - وفي نفس الوقت، دعوة هيئة الأمم المتحدة لتقديم توصيات بشأن التشريع والإجراءات الوطنية للتأكد من حرية تنقل الأفراد الذين لا يدعمون الإرهاب وإزالة الحواجز في طريق تنقلهم والتي لا تعتبر ضرورية لمكافحة الإرهاب.
    3.4 In all the communications the author claims that his right to peaceful assembly was restricted in violation of article 21 of the Covenant, as the imposed restrictions contradict the Belarusian Constitution and are not necessary in a democratic society. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغات في جميع بلاغاته أن حقه في التجمع السلمي قُيِّد في انتهاك للمادة 21 من العهد، لأن القيود المفروضة تتنافى مع دستور بيلاروس وغير ضرورية في مجتمع ديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus