"are not represented in" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير ممثلة في
        
    • ليس لها تمثيل في
        
    • ليست ممثلة في
        
    • غير ممثلين في
        
    • غير الممثلة في
        
    Africa and the Group of Latin American and Caribbean States are not represented in the permanent category of the Council. UN إن أفريقيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي غير ممثلة في الفئة الدائمة للمجلس.
    This is understandable and justifiable, since the great majority of Member States contributing to these operations are not represented in the Council. UN وهذا أمر مفهوم وله مبرره حيث أن الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء التي تساهم في هذه العمليات غير ممثلة في المجلس.
    At the present time, Canada, Portugal and Spain are not represented in the Mission. UN إلا أن اسبانيا والبرتغال وكندا غير ممثلة في البعثة في الوقت الحاضر.
    There are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    The CDs are not represented in the UK parliament and UK legislation does not extend to them. UN وهذه الأقاليم ليست ممثلة في برلمان المملكة المتحدة، وتشريعات المملكة المتحدة لا تنطبق عليها.
    At the heart of the issue, though, is the fact that 21 million people believe that they are not represented in the United Nations. UN وفي صميم المسألة، مع ذلك، تكمن حقيقة أن ٢١ مليون نسمة يعتقدون بأنهم غير ممثلين في اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, the United Nations should not lose sight of the plight of children in those countries that are not represented in the United Nations. UN وعلاوة على ذلك ينبغي ألا يغيب عن نظر الأمم المتحدة محنة أطفال البلدان غير الممثلة في الأمم المتحدة.
    At this time Canada, Portugal and Spain are not represented in the Mission. UN بيد أن اسبانيا والبرتغال وكندا غير ممثلة في البعثة في الوقت الحالي.
    At this time, Canada, Greece, Portugal and Spain are not represented in the Mission. UN بيد أن اسبانيا والبرتغال وكندا واليونان غير ممثلة في البعثة في الوقت الحاضر.
    CARICOM countries, the majority of which are not represented in Geneva, have welcomed the opportunity to contribute to the discussions on the review of the status of the Council in New York. UN رحبت دول بلدان الجماعة الكاريبية، ومعظمها غير ممثلة في جنيف، بفرصة المساهمة في المناقشات بشأن إعادة النظر في مركز المجلس في نيويورك.
    There are over 4 million children in Taiwan under the age of 14, but their interests are not represented in this forum, the World Health Organization or any other United Nations body. UN ففي تايوان أكثر من 4 ملايين طفل دون 14 سنة من العمر، ولكن مصالحهم غير ممثلة في هذا المنتدى، ولا في منظمة الصحة العالمية أو أي هيئة أخرى في الأمم المتحدة.
    Even though women in most island communities are not represented in the Kaupule, the Falekaupule Act 1997 provides them the opportunity to serve in the various Kaupule standing committees in their respective islands. UN ومع أن المرأة في معظم المجتمعات الجزرية غير ممثلة في المجلس، فإن قانون الفالي كابيول لعام 1997 يوفر فرصة للمرأة للعمل في مختلف لجان المجلس الدائمة في الجزيرة التي تنتمي إليها.
    The CDs are not represented in the UK Parliament and UK legislation does not normally extend to the CDs. UN والأقاليم التابعة للتاج غير ممثلة في برلمان المملكة المتحدة كما أن تشريعات المملكة المتحدة لا تسري عادة على الأقاليم التابعة للتاج.
    101. Although women are not represented in the Supreme Court, the percentage of women judges in the courts below has been constantly increasing. UN 101 - وعلى الرغم من أن المرأة غير ممثلة في المحكمة العليا، فإن النسبة المئوية للقاضيات في المحاكم أدناه في ازدياد مطرد.
    However, the interests of the vast majority of the members are not represented in the Security Council, which is the only body of any real authority within the system. UN ومع ذلك، فإن مصالح اﻷغلبية العريضة من اﻷعضاء غير ممثلة في مجلس اﻷمن الذي هو الهيئة الوحيدة التي تملك سلطة حقيقية داخل المنظومة.
    The involvement of those that are not represented in the country is, in general, limited; UN فمشاركة المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدودة بصفة عامة؛
    The involvement of those that are not represented in the country is, in general, limited; UN إذ أن اشتراك المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدود بصفة عامة؛
    The CDs are not represented in the British Parliament and British legislation does not normally extend to them. UN والأقاليم التابعة للتاج ليست ممثلة في البرلمان البريطاني ولا ينسحب عليها عادة التشريع البريطاني.
    Other three parties with quotas of 25% to 35 % are not represented in the parliament, therefore, they are ineffective. UN وتوجد ثلاثة أحزاب أخرى خصصت حصصا تتراوح بين 25 و35 في المائة لكن هذه الأحزاب ليست ممثلة في البرلمان، ولذا فإنها غير فعالة.
    We continue to support the cause of the over 23 million people of Taiwan who are not represented in the one organization that should be truly global. UN ونواصل دعمنا لقضية شعب تايوان الذي يتجاوز عدده 23 مليون شخص غير ممثلين في المنظمة الوحيدة التي ينبغي أن تكون عالمية حقا.
    Such reports cannot meet the minimum expectations of those Member States that are not represented in the Council. UN إن أمثال هـــــذه التقارير لا يمكن أن تفي بالتوقعات الدنيا للدول اﻷعضاء غير الممثلة في مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus