"are of equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • متساوية في
        
    • تتساوى في
        
    • تحظى بالقدر نفسه من
        
    • لهما نفس القدر من
        
    • على نفس الدرجة من
        
    • متساو من
        
    They are of equal importance, and at the same time there is no automatism and no necessary sequencing between one and the other. UN وهي متساوية في الأهمية، وفي نفس الوقت ليس هناك تلقائية ولا تعاقب لازم بين ركيزة وأخرى.
    5. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the NPT are of equal importance. UN 5 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار متساوية في الأهمية.
    These three decisions are of equal importance and constitute a package. UN إن هذه القرارات الثلاثة متساوية في اﻷهمية وتشكل حزمة متكاملة واحدة.
    2. The prospective host's technical capabilities will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 2- تُقيَّم القدرات التقنية للجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    3. The prospective host's technical approach will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 3- يُقيَّم النهج التقني الذي تتبعه الجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    1. We reaffirm that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and an important element in the further development of nuclear energy applications for peaceful purposes, and that all three pillars of the Treaty are of equal importance. UN 1 - إننا نؤكد من جديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، والركيزة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وعنصر هام في مواصلة تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعلى أن جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار تحظى بالقدر نفسه من الأهمية.
    In its response to the Secretary-General's request, the Federal Government has stated that efficiency and credibility are of equal importance for the future composition of the Security Council. UN إن الحكومة الاتحادية، في ردها على طلب اﻷمين العام، ذكرت أن الكفاءة والمصداقية لهما نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لتشكيل مجلس اﻷمن في المستقبل.
    None of these principles and rules is above the law, they are of equal rank in law and they can be altered by law. UN ولا يعتبر أي من هذه المبادئ والقواعد فوق القانون، فكلها متساوية في المرتبة في القانون ويمكن تعديلها بقانون.
    34. We recognize that all human rights, including the right to development, are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that as such are of equal importance and should be addressed in a balanced and integrated manner. UN ٣٤ - ونحن نقر بأن جميع حقوق الانسان، بما فيها الحق في التنمية، حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتواصلة فيما بينها وبأنها من ثم متساوية في اﻷهمية وينبغي معالجتها بأسلوب متوازن ومتكامل.
    7. In the view of the Islamic Republic of Iran, all the provisions of the Treaty are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام المعاهدة متساوية في الأهمية.
    7. In the view of the Islamic Republic of Iran, all the provisions of the Treaty are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام المعاهدة متساوية في الأهمية.
    7. In the view of the Islamic Republic of Iran, all the provisions of the Treaty are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام المعاهدة متساوية في الأهمية.
    7. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن كل أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متساوية في الأهمية.
    6. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 6 - وجمهورية إيران الإسلامية تعتقد أن جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار متساوية في الأهمية.
    All human rights are of equal importance to the individual, but the eradication of poverty, the need to ensure human dignity, and the protection of women and children are especially relevant. UN إن جميع حقوق اﻹنسان متساوية في اﻷهمية بالنسبة للفرد، ولكن القضاء على الفقر، والحاجة إلى كفالة كرامة اﻹنسان، وحماية النساء واﻷطفال هي أمور لها أهمية خاصــة.
    6. The prospective host's past performance will be scored based on the following sub- criteria, which are of equal importance: UN 6- يُقيَّم أداء الجهة المضيفة المحتملة السابق بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    8. The prospective host's examples will be scored based on the following sub-criteria, which are of equal importance. UN 8- تُقيَّم أمثلة الجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها.
    4. The prospective host's existing governance and management structures will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 4- يُقيَّم هيكلا الإدارة والتسيير القائمان لدى الجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    5. The prospective host's Climate Technology Centre and Network management plan will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 5- تُقيَّم خطة الجهة المضيفة المحتملة لإدارة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    1. We reaffirm that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and an important element in the further development of nuclear energy applications for peaceful purposes, and that all three pillars of the Treaty are of equal importance. UN 1 - إننا نؤكد من جديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، والركيزة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وعنصر هام في مواصلة تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعلى أن جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار تحظى بالقدر نفسه من الأهمية.
    A coherent system for dealing with the criminal conduct of States is at present lacking, both from a procedural and from a substantive point of view; both points of view are of equal significance. UN ولا يتوفر في الوقت الراهن نظام متماسك لمعالجة المسلك اﻹجرامي للدول، سواء من الناحية اﻹجرائية أو من الناحية الموضوعية، وكلتا الناحيتين لهما نفس القدر من اﻷهمية.
    In the view of the Netherlands all three pillars are of equal importance. UN وترى هولندا أن الركائز الثلاث جميعها على نفس الدرجة من الأهمية.
    All functions of the facilitative process are of equal importance and there is no doubt that all functions have to be implemented with regard to the categories of countries identified in the resolution. UN وتحظى جميع المهام التي تضطلع بها العملية التيسيرية بقدر متساو من الأهمية ولا يوجد أدنى شك بوجوب تنفيذ جميع هذه المهام المتعلقة بفئات البلدان المحددة في القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus