"are offset in part by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقابلها جزئيا
        
    • تقابله جزئيا
        
    • تقابلها جزئيا
        
    • يقابله جزئيا
        
    • ويقابل جزئياً
        
    • وتقابَل جزئيا
        
    • ويقابل النقصان في
        
    These projections are offset in part by an underexpenditure of $1,224,900 for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وهذه الإسقاطات يقابلها جزئيا انخفاض في النفقات بمقدار 900 224 1 دولار في ما يتعلق بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    These costs are offset in part by reductions in acquisition of equipment and assets following the one-time provisions made in 2012 for information and communications and medical technology equipment. UN وهذه التكاليف يقابلها جزئيا تخفيضات في اقتناء معدات وأصول بعد أن رصد اعتماد غير متكرر في عام 2012 لمعدات المعلومات والاتصالات ومعدات التكنولوجيا الطبية.
    The increased requirements are offset in part by the absence of provisions for freight and related charges associated with the deployment of contingent-owned equipment, which is assumed to be in theatre before the beginning of the budget period. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا عدم وجود اعتمادات لتكاليف رسوم الشحن وما يتصل بها فيما يخص نشر المعدات المملوكة للوحدات، التي من المفترض أنها كانت موجودة في مسرح العمليات قبل بداية فترة الميزانية.
    The overall lower provisions are offset in part by the increased requirement for training fees, supplies and services. UN والانخفاض العام في المخصصات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات.
    The reduced requirements are offset in part by additional requirements for unbudgeted acquisitions of public information equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات تقابله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باقتناء معدات إعلامية غير مدرجة في الميزانية.
    The Committee notes that the reductions are offset in part by an increase of $5,599,200 under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن التخفيضات تقابلها جزئيا زيادة قدرها 200 599 5 دولار في إطار الخدمات التعاقدية.
    The reduced requirements are offset in part by additional requirements for contingent-owned equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا احتياجات إضافية للمعدات المملوكة للوحدات.
    The aforementioned reductions are offset in part by the delayed impact of the D-1 post approved for the Rule of Law Unit in 2012-2013. UN ويقابل جزئياً التخفيضات الآنفة الذكر الأثر المؤجل لوظيفة برتبة مد-1 اعتمدت لوحدة سيادة القانون في الفترة 2012-2013.
    80. The increased requirements are offset in part by the elimination of estimated resource requirements with respect to the acquisition of airfield equipment and supplies, provision for which was made in the 2006/07 budget. UN 80 - وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انتفاء الحاجة إلى الموارد من أجل شراء معدات المطارات ولوازمها التي اعتمدت لها مخصصات في ميزانية الفترة 2006/2007.
    119. The increased requirements are offset in part by the elimination of estimated resource requirements with respect to the acquisition of airfield equipment and supplies, provision for which was made in the 2007/08 budget. UN 119 - وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا إلغاء الاحتياجات المقدرة من الموارد في ما يتعلق بشراء معدات ولوازم لمهابط الطائرات التي رُصدت لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2007-2008.
    15. The provision for utilities reflects higher projected requirements for electricity and generator fuel, which are offset in part by lower requirements for water. UN 15 - ويعكس الاعتماد المخصص للمنافع ارتفاع الاحتياجات المتوقعة من الكهرباء ووقود المولدات، يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات من المياه.
    These increases are offset in part by the elimination of the provision for hospitality for the Dag Hammarskjöld Library ($5,000). UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا إلغاء اعتماد الضيافة المخصص لمكتبة داغ همرشلد )٠٠٠ ٥ دولار(.
    These increases are offset in part by the elimination of the provision for hospitality for the Dag Hammarskjöld Library ($5,000). UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا إلغاء اعتماد الضيافة المخصص لمكتبة داغ همرشلد )٠٠٠ ٥ دولار(.
    The Committee notes that the total additional requirements of $129,341,800 are offset in part by an amount of $8,700,000 identified from the reprioritization or deferment of originally approved activities and programmes, resulting in a net increase of $120,641,800 over the appropriation of $611,751,200 approved by the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات الإضافية البالغ مجموعها 800 341 129 دولار يقابلها جزئيا مبلغ 000 700 8 دولار الناجم عن إعادة ترتيب أولويات الأنشطة والبرامج المقررة أصلا أو إرجائها، مما يسفر عن زيادة صافيها 800 641 120 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 200 751 611 الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The increased requirements are offset in part by the reduction in the provision for freight and related charges associated with the deployment of contingent-owned equipment, the majority of which is assumed to be in theatre before the beginning of the budget period. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض في الاعتمادات المخصصة لتكاليف رسوم الشحن وما يتصل بها فيما يخص نشر المعدات المملوكة للوحدات، التي من المفترض أن معظمها كان موجودا في مسرح العمليات قبل بداية فترة الميزانية.
    These decreases are offset in part by additional requirements of $220,900 for the United Nations Office at Geneva. UN وهذا النقصان تقابله جزئيا احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٢٢٠ دولار لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    These decreases are offset in part by additional requirements of $220,900 for the United Nations Office at Geneva. UN وهذا النقصان تقابله جزئيا احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٢٢٠ دولار لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The overall reduced requirements are offset in part by higher requirements owing to increased cost of rotation travel of contingent personnel of some troop-contributing countries. UN والانخفاض الكلي في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات بسبب زيادة تكلفة السفر المتعلق بتناوب قوات بعض البلدان المساهمة بقوات.
    The reductions are offset in part by higher requirements for aviation fuel, owing to an increase in the price of fuel; and higher consumption per flight hour for the larger rotary-wing aircraft; UN وهذه الانخفاضات تقابلها جزئيا زيادة الاحتياجات لما يلي: وقود الطائرات، نتيجة لزيادة سعر الوقود؛ وزيادة الاستهلاك حسب ساعة الطيران للطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر حجما؛
    116. The reduced resource requirements are offset in part by an increase in the estimated fuel consumption from 435,900 litres to 2,094,980 litres in the 2008/09 period, compared to the 2007/08 period, owing to the full deployment of the Mission's fleet of vehicles, combined with an increase in the cost of diesel fuel from $1.10 to $1.50 per litre. UN 116 - وانخفاض الاحتياجات من الموارد يقابله جزئيا ارتفاع في الاستهلاك المرتقب للوقود من 900 435 لتر إلى 980 094 2 لترا في الفترة 2008-2009 مقارنة بالفترة 2007-2008 بسبب النشر الكامل لأسطول المركبات الخاص بالبعثة، وارتفاع كلفة وقود الديزل من 1.10 دولار إلى 1.50 دولار للتر الواحد.
    The overall reduced requirements are offset in part by increased provisions for security services owing to the anticipated increase of the hourly cost of the contracted security guards by 18 per cent and the emplacement of three additional security guard posts, one each at two repeater sites and one at the residence of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويقابل جزئياً الانخفاض الكلي في الاحتياجات زيادة في المخصصات المرصودة لخدمات الأمن نتيجة الزيادة المتوقعة في أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 18 في المائة، وتمركز 3 حراس أمن إضافيين في موقعين لأجهزة إعادة الإرسال وفي مقر سكن الممثل الخاص للأمين العام.
    The increased requirements are offset in part by reduced requirements for maintenance services. UN وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    Reductions in this respect are offset in part by increased requirements for aircrew subsistence allowance payments. UN ويقابل النقصان في هذا الصدد جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بمدفوعات بدل الإقامة إلى أطقم الطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus