"are outside" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقع خارج
        
    • تخرج
        
    • لا تدخل
        
    • خارجة
        
    • هي خارج
        
    • هم خارج
        
    • توجد خارج
        
    • يوجدون خارج
        
    • موجودون خارج
        
    • ولا تدخل
        
    • يبعد
        
    • الواقعة خارج
        
    • يقعان خارج
        
    • هي من خارج
        
    • لا تندرج
        
    In that light, acceptance of this draft resolution by my delegation should not be construed as approval of those elements that are outside the scope of the draft. UN وفي ضوء ذلك، فإن قبول وفد بلدي لمشروع القرار هذا ينبغي ألا يفسر على أنه موافقة على هذه العناصر التي تقع خارج نطاق مشروع القرار.
    Other objectives achievable through use of the system are outside their span of control. UN وهناك أهداف أخرى يمكن تحقيقها عن طريق استخدام النظام لكنها تقع خارج نطاق سيطرتهما.
    So, I appeal to delegations to concentrate on the agenda of the CD rather than bringing problems here that are outside the purview of the Conference on Disarmament. UN إنني، والحالة هذه، أناشد الوفود أن تركز على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، بدلا من أن تطرح هنا مشاكل تخرج عن نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    This will provide for consultants where expertise is not available in the Secretariat and whose activities are outside the remit of the systems integrator, including: UN وبذلك سيُتاح الخبراء الاستشاريون الذين يمتلكون خبرات غير متوافرة في الأمانة العامة، والذين يقومون بأنشطة لا تدخل ضمن اختصاص الخبراء في مجال تكامل النظم، بمن في ذلك:
    Such errors should only be set aside if they are outside the scope of the submission to arbitration. UN ولا ينبغي إلغاء تلك الأغلاط إذا كانت خارجة عن نطاق التحكيم.
    In other words, while we emphasize the obligation to comply, we must also urge others who are outside these regimes and which have not done so to make a commitment by becoming parties to the respective instruments. UN وبعبارةٍ أخرى، بينما نركز على وجوب الامتثال، علينا أيضاً أن نحث الدول الأخرى التي هي خارج نطاق تلك الأنظمة والتي لم تلتزم بعد بأن تصبح أطرافاً في الصكوك المتعلقة بالموضوع أن تفعل ذلك.
    He said that military personnel in the system of military justice are outside the military chain of command. UN وقال رئيس المجلس إن الموظفين العسكريين العاملين في نظام القضاء العسكري هم خارج التسلسل المذكور.
    This approach could involve various sources, including the GEF and regional partnership platforms that are outside the Convention budget. UN ويمكن أن يشمل هذا النهج مصادر مختلفة بما في ذلك مرفق البيئة العالمية ومنصات الشراكات الإقليمية التي تقع خارج نطاق ميزانية الاتفاقية.
    The corporation is generally liable for acts of its employees with the exception of acts which are outside the employee's assigned duties or are contrary to the company's interests, or where the employee actively hides the activities from the employer. UN وتكون المؤسسة مسؤولة عموما عن أفعال العاملين فيها باستثناء الأفعال التي تقع خارج نطاق الواجبات المسندة للموظف أو تناقض مصالح الشركة أو حيثما يتعمد الموظف إخفاء أنشطته عن رب العمل.
    However, all arrangements for international observation, including transport, accommodation and security, are outside the responsibility of UNAMET. UN غير أن جميع الترتيبات المتعلقة بالمراقبة الدولية، بما في ذلك النقل واﻹقامة واﻷمن تقع خارج مسؤولية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    They are the links between the citizens and the State, but are outside the organised State structure. UN وهي همزة الوصل بين المواطنين والدولة، ولكنها تخرج عن نطاق هيكل الدولة المنظم.
    The Committee observed that the requirements of domestic legislation on the type of information a sentence should contain are outside the scope of the Covenant. UN ولاحظت اللجنة أن مقتضيات التشريع المحلي بشأن نوع المعلومات التي ينبغي أن يتضمنها الحكم تخرج عن نطاق العهد.
    On the contrary, it appears that they stem from an wholly independent event and accordingly are outside the jurisdiction of the Commission. UN بل على العكس، يبدو له أنها ناشئة عن حدث مستقل تماما، ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.
    Unilateral statements formulated in relation to a treaty which are not reservations nor interpretative declarations are outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    Unilateral statements formulated in relation to a treaty which are not reservations nor interpretative declarations are outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلانات الانفرادية التي تصاغ بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    Unilateral statements formulated in relation to a treaty which are not reservations or interpretative declarations are outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا تدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية.
    Decisions on mergers and acquisitions are made by the Minister and are outside the jurisdiction of the Conseil de la Concurrence. UN وتصدر القرارات بشأن الاندماجات والشراءات عن الوزير وهي خارجة عن ولاية مجلس المنافسة.
    All religious schools are outside the State schooling system. UN وجميع المدارس الدينية هي خارج النظام المدرسي التابع للدولة.
    have yet to be enforced. International cooperation is crucial in any effort to secure any arrests, particularly since the fugitives are outside the territory of Uganda. UN والتعاون الدولي أساسي لأي جهد يهدف إلى ضمان إلقاء القبض على أي متهمين، لا سيما وأن الهاربين هم خارج أراضي أوغندا.
    It helps women who are outside the employment market or who have a poor position in the employment market to participate more fully. UN و تساعد هذه السياسة المرأة التي توجد خارج سوق العمل أو التي يكون وضعها ضعيفا فيها على المشاركة على نحو أكبر.
    The majority of people living in poverty are outside the reach of the formal banking system and therefore do not have easy and affordable access to credit. UN فمعظم من يعيشون في فقر يوجدون خارج نطاق النظام المصرفي الرسمي، وبالتالي لا يسهل عليهم الوصول إلى الائتمان الميسور التكلفة.
    15 cases in process at the Special Panels; 23 cases frozen due to the fact that 281 accused persons are outside the jurisdiction. UN 15 قضية قيد النظر أمام الأفرقة الخاصة؛ و 23 قضية مجمدة لأن 281 متهما موجودون خارج دائرة الاختصاص القضائي.
    Such Conferences of States Parties are outside the scope of the present report, which does not address the subsequent practice of international organizations. UN ولا تدخل مؤتمرات الدول الأطراف تلك في نطاق هذا التقرير الذي لا يتناول الممارسة اللاحقة للمنظمات الدولية().
    Many are restricted by inadequate education, limited skills, unemployment and poverty or are outside the reach of basic information and communication and the goods and services that have become available with globalization. UN فكثيرون منهم يحد من قدراتهم قصور تعليمهم، وقلة مهاراتهم، وبطالتهم، وفقرهم، أو يبعد عن متناولهم كل ما هو أساسي من معلومات واتصالات وسلع وخدمات أصبحت متوافرة بفضل العولمة.
    Villas and annex buildings are outside of the scope of the strategic heritage plan UN الفيلات والمباني الملحقة الواقعة خارج نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    The Attorney General ruled in 1995 that the West Bank and Gaza are outside of Israel for purposes of permanent residency rights. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدر المدعي العام حكما بأن الضفة الغربية وقطاع غزة يقعان خارج إسرائيل ﻷغراض حقوق اﻹقامة الدائمة.
    Owing to the inter-agency nature of those operations, all the posts budgeted in the present section are outside the United Nations regular budget staffing table. UN ونظرا إلى الطابع المشترك بين الوكالات لهذه العمليات، فإن جميع الوظائف المدرجة في الميزانية في هذا الباب هي من خارج جدول ملاك الموظفين الممول من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    (4) Paragraph 1 of the present article is not designed to vest international organizations with functions that are outside their respective mandates. UN 4 - وليس المقصود بالفقرة 1 من هذه المادة أن تُسند إلى المنظمات الدولية وظائف لا تندرج في نطاق ولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus