"are recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوصى
        
    • ويوصى
        
    • يُوصى
        
    • ويُوصى
        
    • وتوصى
        
    • قد أوصي بأن
        
    • التي تُوصى
        
    • موصى
        
    The following guidelines are recommended for consideration when drafting abstracts. UN يوصى النظر في المبادئ التوجيهية التالية عند صوغ الخلاصات.
    Based on the previous section, the following concrete steps are recommended. UN واستنادا إلى ما جاء في الفروع السابقة، يوصى باتخاذ الخطوات الملموسة التالية.
    This report provides a project update and outlines the decisions that are recommended to be taken by the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير أحدث المعلومات عن المشروع والقرارات التي يوصى بأن تتخذها الجمعية العامة.
    Legislative measures are recommended to prohibit the use of corporal punishment in privately funded and managed schools. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    Legislative measures are recommended to prohibit the use of corporal punishment in privately funded and managed schools. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    Recognizing that Burundi fulfils in practice several requirements of article 46 of the Convention, the following are recommended: UN من واقع إدراك أنَّ بوروندي تلبي عملياً عدة متطلبات للمادة 46 من الاتفاقية، يُوصى بما يلي:
    Author(s) of a request for urgent action are recommended to: UN ويُوصى أصحاب طلبات الإجراء العاجل بما يلي:
    For this reason, two additional full-scale field demonstrations and a revegetation study are recommended. UN ولذلك، يوصى بتقديم بيانين ميدانيين شاملين وإجراء دراسة بشأن إعادة التغطية بالنباتات.
    As a result, corrections are recommended to awards in 11 additional claims. UN ونتيجة لذلك يوصى بإدخال تصويبات على التعويضات الممنوحة فيما يخص 11 مطالبة إضافية.
    Full implementation of the resolutions of the General Assembly on this programme, and further strengthening of the contents and the institutional setting of the programme are recommended. UN كما يوصى بالتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن هذا البرنامج، وبزيادة تعزيز محتوى البرنامج وهيكله المؤسسي.
    Accordingly, some more sophisticated operational arrangements are recommended for the mid-term and long-term success of the survey; UN ولذلك يوصى باتخاذ بعض الترتيبات التشغيلية الأكثر تطورا كي يحقق الاستقصاء النجاح على الأجلين المتوسط والطويل؛
    To this end, the following measures are recommended: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصى باتخاذ التدابير التالية:
    To this end, the following measures are recommended: UN ولتحقيق ذلك، يوصى باعتماد التدابير التالية:
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    All participants are recommended to consider offsetting for the greenhouse gas emissions caused by their travel to and stay in Nairobi. UN ويوصى جميع المشاركين بالنظر في التعويض عن انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن سفرهم إلى نيروبي والبقاء فيها.
    Participants are recommended to bring warm clothing and an umbrella. UN ويوصى المشاركون بإحضار ملابس تقي من البرد ومظلة.
    All participants are recommended to consider offsetting the greenhouse gas emissions caused by their travel to and stay in Bali. UN ويوصى جميع المشاركين بالعمل على التعويض عن أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن سفر هم إلى بالي وإقامتهم بها.
    To achieve this the following measures are recommended: UN ولتحقيق هذا يُوصى باتخاذ التدابير التالية:
    The GEF 2001 guidelines are recommended for use by countries wishing to access GEF funding. UN ويُوصى باستخدام المبادئ التوجيهية لمرفق البيئة العالمية 2001 من جانب البلدان التي ترغب في الحصول على التمويل من هذا المرفق.
    Port States are recommended to prevent a vessel engaged in unsafe practices from sailing. UN وتوصى دول الميناء بمنع السفن التي تقوم بممارسات غير مأمونة من الإبحار.
    As the base/floor salary scale and the increase of 5.1 per cent through the post adjustment system are recommended for implementation effective 1 March and 1 July 1996, respectively, the estimated financial implications for 1996 would be $103.6 million. UN ونظرا ﻷنه قد أوصي بأن يبدأ تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وزيادة نسبة ٥,١ في المائة بواسطة نظام تسوية مقر العمل اعتبارا من ١ آذار/مارس و ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ على التوالي، فإن اﻵثار المالية المقدرة لعام ١٩٩٦ هي ١٠٣,٦ مليون دولار.
    These will provide an agreed list of variables and agreed definitions on water statistics that countries are recommended to compile. UN وستضم هذه التوصيات قائمة متفق عليها بالمتغيرات والتعاريف المعتمدة المتعلقة بإحصاءات المياه التي تُوصى البلدان بتجميعها.
    We have come here to see you because your services and wisdom are recommended at the highest level. Open Subtitles أتينا إلى هنا لرؤيتك لأن خدماتك وحكمتك موصى بها من أعلى الرتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus