In this connection, States must ensure that there are satisfactory review procedures for complaints of restrictions being imposed on assemblies. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تكفل وجود إجراءات استعراض مرضية للشكاوى الخاصة بالقيود المفروضة على التجمعات. |
While average general conditions are satisfactory, certain segments in society have to go a long way to attain conditions corresponding to the average. | UN | ورغم أن الأوضاع العامة مرضية في المتوسط، فلا يزال الطريق طويلا أمام قطاعات معينة من المجتمع لكي تحقق أوضاعا مطابقة للمتوسط. |
While average general conditions are satisfactory, certain segments in society have to go a long way to attain conditions corresponding to the average. | UN | ورغم أن الأوضاع العامة مرضية في المتوسط، فلا يزال الطريق طويلا أمام قطاعات معينة من المجتمع لكي تحقق أوضاعا مطابقة للمتوسط. |
IFAD audit results on the GM are satisfactory | UN | نتائج مراجعة حسابات الآلية العالمية من جانب الإيفاد مُرضية |
Stating that para. 18 and parts of para. 14 are satisfactory. | UN | تفيد الرسالة بأن الفقرة 18 وأجزاء من الفقرة 14 نُفِّذت على نحو مرض. |
6.3: Compliance with IFAD policies and procedures with respect to the management of the work programme and of staff and financial resources IFAD audit results are satisfactory. | UN | نتائج مراجعة حسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مرضية. |
Results of IFAD audit on the GM are satisfactory. | UN | نتائج مراجعة حسابات الآلية العالمية من قبل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مرضية. |
IFAD audit results on the GM are satisfactory | UN | أن تكون نتائج مراجعة الحسابات التي يقوم بها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن الآلية العالمية مرضية |
The results of these measures are satisfactory. | UN | والنتائج التي أسفرت عنها هذه التدابير نتائج مرضية. |
Indeed, the limits are seldom invoked and this would support the perception that the limits are satisfactory. | UN | والواقع أنه قلّما يحتكم إلى هذه الحدود، وهذا ما يؤيّد الاعتقاد بأنّها مرضية. |
Target 2007: reports of international and national electoral observers that elections are satisfactory | UN | هدف عام 2007: أن تشهد تقارير مراقبي الانتخابات الدوليين والوطنيين بكون الانتخابات مرضية |
She reported that she is being well treated and that the conditions of her detention are satisfactory. | UN | وقالت إنها تعامل معاملة حسنة وأن ظروف اعتقالها مرضية. |
Regional Service Centre services are satisfactory | UN | خدمات مركز الخدمات الإقليمي مرضية |
In addition, the Ministry of Labour acts as mediator and conciliator in collective bargaining, with a view to ensuring that the parties conclude collective agreements which are satisfactory both for the workers and for the employers. | UN | وبالمثل، تقوم وزارة العمل بدور الوسيط والموفّق بين الأطراف في المفاوضات على العقود الجماعية، بهدف أن تصل الأطراف إلى اتفاقات جماعية مرضية للعاملين وأرباب الأعمال على السواء. |
In general, conditions in the camps are satisfactory and there is sufficient capacity in camps and way-station facilities for 8,000 additional refugees. | UN | وبصورة عامة، فإن الظروف السائدة في المخيمات مرضية وتوجد قدرة استيعاب كافية في المخيمات ومرافق الإيواء المؤقتة لـ 000 8 لاجئ إضافي. |
It reiterates that it is fully available and ready to cooperate with the Security Council, the third party and the countries of the region in order to find solutions that are satisfactory to all parties and a lasting peace in the region. | UN | وتكرر استعدادها التام للتعاون مع مجلس الأمن، والطرف الثالث فضلا عن بلدان المنطقة لإيجاد حلول مرضية لجميع الأطراف وإحلال السلام الدائم في المنطقة. |
IFAD audit results on the GM are satisfactory | UN | نتائج التدقيق الذي أجراه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن الآلية العالمية مُرضية |
Conditions in Dutch prisons are satisfactory. | UN | تعتبر الظروف السائدة في السجون الهولندية مُرضية. |
I hope the terms we offered on the account are satisfactory. | Open Subtitles | آمل أن تكون الشروط التي وضعناها على الحساب مُرضية |
Stating that 18 and parts of 14 are satisfactory. | UN | تفيد الرسالة بأن الفقرة 18 وأجزاء من الفقرة 14 نُفِّذت على نحو مرض. |
The Office of Internal Oversight Services indicates whether a reasonable assurance of proper use of funds entrusted to implementing partners can be obtained, and whether the implementing partner accounting system and internal controls are satisfactory. | UN | ويبين المكتب في تقريره ما إن كان بالوسع التأكد بقدر معقول من سلامة استخدام الأموال المعهود بها إلى الشركاء المنفذين، وما إن كان النظام المحاسبي والضوابط الداخلية لدى الشريك المنفذ على مستوى مرض. |
Measures to protect reporting persons employed in the public sector are satisfactory. | UN | وتدابير حماية المُبلغين المستخدمة في القطاع العام تبعث على الرضا. |