"are sometimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الأحيان
        
    • أحياناً
        
    • أحيانا
        
    • وأحيانا ما
        
    • وأحياناً ما
        
    • قد يحدث أن يتم
        
    They are sometimes also excluded from rights relating to social security laws. UN ويُستبعدون في بعض الأحيان أيضاً من الحقوق المتعلقة بقوانين الضمان الاجتماعي.
    The victims are sometimes as young as 11 years old. UN ولا تتعدى أعمار الضحايا في بعض الأحيان 11 عاما.
    However, difficulties are sometimes experienced in implementing such cooperation. UN بيد أن تنفيذ هذا التعاون تتخلله صعوبات أحياناً.
    Lastly, the names of courts are sometimes translated in the footnotes. UN وأخيراً، نشير إلى أنَّ أسماء المحاكم مترجمة أحياناً في الحواشي.
    They are sometimes called the " slums of the periphery " . UN وهي تسمى أحيانا ' ' بالأحياء الفقيرة الموجودة في أطراف المدينة``.
    Moreover, restrictions are sometimes applied in a discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تطبق القيود أحيانا بطريقة تمييزية.
    Recent climate studies have shown that the pace of climate change is increasing and that the effects are sometimes worse than predicted. UN وبينت دراسات المناخ التي أجريت مؤخرا أن سرعة تغير المناخ تزداد وأن آثاره في بعض الأحيان أسوأ مما كان متوقعا.
    They are sometimes also tied to the mesh barriers or given several days or weeks in solitary confinement. UN ويقيدون في بعض الأحيان على الحواجز الشبكية أو يوضعون لعدة أيام أو أسابيع في الحبس الانفرادي.
    The service counters are sometimes too low and inconvenient for pregnant women, the waiting lounge is not very comfortable, and so forth. UN فمناضد الخدمة في بعض الأحيان منخفضة جدا وغير مريحة بالنسبة للنساء الحوامل، وقاعات الانتظار ليست مريحة جدا، وما إلى ذلك.
    Models and scenarios are two different tools, which, while they are sometimes used in combination, are often used independently. UN والنماذج والسيناريوهات أداتان مختلفتان، وكثيراً ما تُستخدَم كل منهما على حده، رغم استخدامهما في بعض الأحيان معاً.
    TVs these days are sometimes the biggest energy hog in the house. Open Subtitles أجهز التلفاز في بعض الأحيان.. أكبر من يصرف الطاقة في المنزل.
    It's hard to reconcile what we do and who we are sometimes. Open Subtitles من الصعب التوفيق بين ما نفعله وما نحن عليه بعض الأحيان
    As children are sometimes regarded as less suitable to labour intensive work, they are often given work in mercury amalgamation. UN ونظراً لأن الأطفال يعتبرون أحياناً أقل قدرة على أداء عمل كثيف، كثيراً ما يتم تشغيلهم في ملغمة الزئبق.
    It is concerned at information indicating that victims of trafficking are sometimes prosecuted for having committed zina. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن ضحايا الاتجار يحاكمن أحياناً بتهمة ارتكاب الزنا.
    Fraudulent practices are sometimes compounded by bribery of officials at the various stages of the movement of toxic products across borders. UN وتضاف أحياناً إلى أعمال التدليس رشوة الموظفين في مختلف المراحل التي تمر بها عملية نقل المنتجات السمية عبر الحدود.
    Traditions are sometimes stronger than laws, whether the latter are codified by humans or even when they are ordained by God. UN والتقاليد تكون أحياناً أقوى من القوانين، سواء كانت هذه الأخيرة من وضع الإنسان أو حتى عندما يوصي بها الإله.
    The health-related MDGs are sometimes criticized because they are not framed in this way: they are not disaggregated. UN وتُنتقد أهداف الألفية الإنمائية المتصلة بالصحة أحياناً لعدم صياغتها على هذا النحو: أي لأنها غير مفصلة.
    Yet it was observed that many local authorities need more training and experience, and are sometimes characterized by corruption. UN ومع ذلك، لوحظ أن سلطات محلية عديدة تحتاج إلى المزيد من التدريب والخبرة، وأنها تتسم أحيانا بالفساد.
    These values are sometimes described as Western values, but only by people who do not know their history. UN وتوصف هذه القيم أحيانا بأنها قيم غربية، ولكن لا يقول بذلك سوى أشخاص لا يعرفون تاريخهم.
    In this context, the value of coercive options to promote non-proliferation that are sometimes bandied about should not be overestimated. UN وفي هذا السياق ينبغي عدم الافراط في تقدير قيمة الخيارات القسرية لتعزيز عدم الانتشار التي تتناقلها اﻷلسن أحيانا.
    We believe that critics of Security Council activities are sometimes seeking to provide answers to imaginary rather than real questions. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. UN وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية.
    They are sometimes ignored by public officials as well as in the case law of the courts. UN وأحياناً ما لا يعيرها الموظفون العامون أي اهتمام وليس لها تأثير في أحكام قضاء المحاكم.
    37. The Fund's support is vital for the organizations concerned, because sources of funding for assistance to victims of torture are limited, and because programmes of assistance to victims are sometimes halted owing to insufficient financing. UN ٣٧ - يعتبر الدعم الذي يقدمه الصندوق أمرا أساسيا بالنسبة للمنظمات المعنية إذ أن مصادر التمويل في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب تعتبر محدودة وﻷنه قد يحدث أن يتم وقف برامج تقديم المساعدة إلى الضحايا بسبب الافتقار إلى الموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus